"نيابة عن المكتب" - Translation from Arabic to French

    • au nom du Bureau
        
    • au nom de l'ONUDC
        
    • pour le compte du Bureau
        
    • pour le compte de l'UNOPS
        
    • pour son compte
        
    au nom du Bureau, il a souhaité la bienvenue à Montréal aux participants à la réunion. UN وقام نيابة عن المكتب بالترحيب بالمشاركين في الاجتماع في مونتريال.
    Le représentant du Ghana présente le projet de résolution A/C.6/68/L.14, et le corrige oralement, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل غانا مشروع القرار A/C.6/68/L.14 ونقحه شفويا نيابة عن المكتب.
    Le représentant du Suisse présente le projet de résolution A/C.6/68/L.19, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل سويسرا نيابة عن المكتب مشروع القرار A/C.6/68/L.19.
    Les dépenses engagées par les partenaires d'exécution comprennent les décaissements que ceux-ci ont effectués au nom de l'ONUDC. UN أما النفقات التي يتكبدها شركاء التنفيذ فتشمل المدفوعات التي يسددونها نيابة عن المكتب.
    Tous les fonds provenant du Programme sont perçus par le PNUD pour le compte du Bureau. UN أما كل التمويل المقدم من برنامج المخدرات فيتلقاه البرنامج الإنمائي نيابة عن المكتب.
    Néanmoins, en pareil cas le Contrôleur reste seul habilité à désigner les personnes autorisées à signer les ordres se rapportant aux comptes bancaires ouverts ou gérés pour le compte de l'UNOPS par l'organisme concerné. UN ورغم ذلك، يضطلع المراقب المالي لوحده بتحديد الموقعين المأذون لهم فيما يتعلق بالحسابات المصرفية التي تفتحها و/أو تشغلها هذه المنظمة نيابة عن المكتب.
    Le représentant du Pakistan présente le projet de résolution A/C.6/68/L.15, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل باكستان نيابة عن المكتب مشروع القرار A/C.6/68/L.15.
    Le représentant de l'Autriche également présente le projet de résolutions A/C.6/68/L.10, A/C.6/68/L.11 et A/C.6/68/L.12, au nom du Bureau. UN وكذلك عرض ممثل النمسا نيابة عن المكتب مشاريع القرارات A/C.6/68/L.10 و A/C.6/68/L.11 و A/C.6/68/L.12.
    Le représentant de l'Afrique du Sud présente le projet de résolution A/C.6/68/L.16, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل جنوب أفريقيا نيابة عن المكتب مشروعَ القرار A/C.6/68/L.16.
    Le représentant du Chili présente le projet de résolution A/C.6/68/L.20, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل شيلي نيابة عن المكتب مشروعَ القرار A/C.6/68/L.20.
    Le représentant de l'Égypte présente le projet de résolution A/C.6/68/L.18, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل مصر نيابة عن المكتب مشروعَ القرار A/C.6/68/L.18.
    Le représentant du Togo présente le projet de résolution A/C.6/68/L.17, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل توغو نيابة عن المكتب مشروعَ القرار A/C.6/68/L.17.
    Le représentant du Brésil présente les projets de résolution A/C.6/68/L.23 et A/C.6/68/L.24, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل البرازيل مشروعي القرارين A/C.6/68/L.23 و A/C.6/68/L.24 نيابة عن المكتب.
    Le représentant du Mexique présente le projet de résolution A/C.6/68/L.22, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل المكسيك، مشروعَ القرار A/C.6/68/L.22، نيابة عن المكتب.
    Le représentant du Japon présente le projet de résolution A/C.6/68/L.25, au nom du Bureau. UN وعرض ممثل اليابان مشروع القرار A/C.6/68/L.25، نيابة عن المكتب.
    Résumant les délibérations, le Président a fait, au nom du Bureau, la déclaration suivante : UN 19 - وفي الختام، أدلى رئيس اللجنة بالبيان التالي نيابة عن المكتب بشأن الاستعراض الذي أجري:
    M. Pavlichenko (Ukraine), présentant le projet de résolution au nom du Bureau, dit que le texte est calqué sur la résolution 66/93 de l'Assemblée générale. UN 19 - السيد بافليتشينكو (أوكرانيا): عرض مشروع القرار نيابة عن المكتب وذكر أن النص يستند إلى قرار الجمعية العامة 66/93.
    204. Le représentant du secrétariat, s'exprimant au nom du Bureau, a fait savoir que le Bureau de la quinzième Réunion des Parties au Protocole de Montréal avait approuvé les pouvoirs des représentants de 83 Parties sur les 125 qui étaient représentées à la réunion. UN 204- ذكر ممثل الأمانة وهو يتحدث نيابة عن المكتب أن مكتب الاجتماع الخامس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال قد اعتمد وثائق تصديق ممثلي 83 طرفاً من أصل 125 مثلوا في الاجتماع.
    Le Président de la cinquante-sixième session de la Commission des droits de l'homme, Leandro Despouy, s'est félicité de la possibilité offerte de procéder à un échange de vues avec les rapporteurs et experts nommés par la Commission avant de donner la parole à M. Álvaro de Mendonça e Moura qui s'est exprimé au nom du Bureau. UN وتحدث السيد لياندرو ديسبوي، رئيس الدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، فرحب بفرصة تبادل الآراء مع مقرري اللجنة وخبرائها وأعطى الكلمة إلى السيد ألفارو دي مندونسا إ مورا، الذي خاطب الاجتماع نيابة عن المكتب.
    Les dépenses engagées par les partenaires d'exécution comprennent les décaissements que ceux-ci ont effectués au nom de l'ONUDC. UN أما المصروفات التي تتم عن طريق الشركاء المنفّذين فتشمل المدفوعات التي يسددونها نيابة عن المكتب.
    Les audits ont été menés par des cabinets d'audit privés pour le compte du Bureau conformément au mandat fixé par lui. UN وقامت بعمليات المراجعة نيابة عن المكتب المذكور شركات خاصة لمراجعة الحسابات، بالاستناد إلى صلاحيات هذا المكتب.
    4. Le BSP/ONU rembourse aux bureaux de pays du PNUD les dépenses supplémentaires qu'ils engagent en fournissant des services pour son compte. UN ٤ - يدفع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مبالغ الى مكاتب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي القطرية نظير التكاليف اﻹضافية التي تتحملها هذه المكاتب في أداء الخدمات نيابة عن المكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more