"نيابة عن الممثل" - Translation from Arabic to French

    • au nom du Représentant
        
    au nom du Représentant spécial, il prend des contacts de nature politique avec des ministères des affaires étrangères dans le cadre de visites de ministres des affaires étrangères concernés et établit les notes d’information nécessaires à l’intention du Représentant spécial. UN كما يضطلع، نيابة عن الممثل الخاص، بالاتصالات ذات الطابع السياسي مع وزراء الخارجية في سياق الزيارات التي يقوم بها وزراء الخارجية المعنيون، ويعد الملاحظات الضرورية ﻹحاطة الممثل الخاص علما في هذا الصدد.
    Il participerait également aux activités de suivi et d'évaluation interorganisations au nom du Représentant spécial du Secrétaire général, plus haut responsable de l'ONU en République démocratique du Congo. UN وسيدعم أيضا عملية الرصد والتقييم المشتركة بين الوكالات نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام بصفة هذا الأخير كبير موظفي الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    au nom du Représentant spécial du Secrétaire général, agit au nom du Secrétaire général pour toutes les questions ayant trait à la mission de bons offices du Secrétaire général à Chypre. UN يضطلع باﻹدارة والتصرف، نيابة عن الممثل الخاص لﻷمين العام، وباسم اﻷمين العام في جميع المسائل المتعلقة ببعثة المساعي الحميدة التابعة لﻷمين العام في قبرص.
    Les chefs de mission, agissant au nom du Représentant spécial, assureront les négociations diplomatiques et politiques requises pour que l'opération placée sous leurs ordres puisse remplir son mandat et coordonneront l'élément militaire et l'élément civil de cette dernière. UN ويضطلع رئيس البعثة، نيابة عن الممثل الخاص، بالمسؤولية عن المفاوضات الدبلوماسية والسياسية اللازمة لتنفيذ الولاية التي تضطلع بها عمليته، وعن التنسيق بين العنصرين العسكري والمدني للبعثة.
    Ils coordonneront également, au nom du Représentant spécial, toutes les activités de l'ATNUTO au niveau du district et s'acquitteront de toutes autres tâches qui pourront leur être confiées par le Représentant spécial. UN وسيقومون أيضا، نيابة عن الممثل الخاص، بتنسيق جميع أنشطة السلطة الانتقالية على مستوى المقاطعة، وبأداء أي مهام أخرى حسب توجيهات الممثل الخاص.
    Il assurera, au nom du Représentant spécial, la liaison avec les acteurs externes, y compris la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), l'Union africaine (UA) et le Groupe de contact international sur le Libéria. UN ويقوم شاغل هذه الوظيفة أيضا، نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام، بالاتصال بالأطراف الفاعلة الخارجية، بما في ذلك الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي وفريق الاتصال الدولي لليبريا.
    3. Un suppléant peut être autorisé à agir et à voter au nom du Représentant en l'absence de celui-ci ou dans des circonstances particulières. UN 3- يخول الممثل المناوب سلطة التصرف والتصويت نيابة عن الممثل أثناء غيابه أو في ظروف خاصة.
    Ces rapports circonstanciés ont été établis par le Bureau au Cambodge du Haut Commissariat aux droits de l’homme, au nom du Représentant spécial et rendus publics les 1er, 9, 17 et 28 juillet. UN وهذه التقارير الوقائعية أعدها مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في كمبوديا نيابة عن الممثل الخاص ونشرت في ١ و ٩ و ١٧ و ٢٨ تموز/يوليه.
    Le Représentant spécial adjoint (composante II) préside le comité directeur du projet au nom du Représentant spécial. UN ويرأس نائب الممثل الخاص (الركيزة الثانية) مجلس إدارة المشروع نيابة عن الممثل الخاص.
    Le Représentant spécial adjoint/Coordonnateur résident/ Coordonnateur des opérations humanitaires préside le Comité directeur du projet au nom du Représentant spécial. UN ونائب الممثل الخاص/ المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية يرأس مجلس إدارة المشروع نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام لأفغانستان.
    Mme Iamsudha (Thaïlande) (parle en anglais) : Cette déclaration sera prononcée au nom du Représentant permanent de la Thaïlande auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN السيدة أيامسودا (تايلند) (تكلمت بالانكليزية): يدلى بهذا البيان نيابة عن الممثل الدائم لتايلند لدى الأمم المتحدة.
    Déclaration faite au nom du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises UN بيان أُدلي به نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام لشؤون حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من المنشآت التجارية الأول-
    Le Représentant spécial adjoint/ Coordonnateur résident/Coordonnateur des opérations humanitaires de la MANUA dirige le projet au nom du Représentant spécial. UN ويرأس نائب الممثل الخاص/المنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية التابع للبعثة مجلس إدارة المشروع نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام.
    56. Le Groupe de travail a entendu une déclaration faite au nom du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises sur l'impact considérable des règles régissant le commerce mondial, en particulier les accords d'investissement privé entre investisseurs et États d'accueil, sur les droits de l'homme. UN 56- استمع الفريق العامل إلى بيان أدلي به نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام لشؤون حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من المنشآت التجارية بشأن ما يترتّب على القواعد التي تحكم التجارة العالمية، وخصوصا اتفاقات الاستثمار الخاص بين المستثمرين والدول المضيفة، من أثر شديد على حقوق الإنسان.
    Une délégation a présenté des observations écrites à ce sujet (A/CN.9/662) et une déclaration a également été faite au nom du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de la question des droits de l'homme et des sociétés transnationales et autres entreprises. UN وقدم أحد الوفود ملاحظات مكتوبة بشأن تلك المسألة (A/CN.9/662)، كما أُلقيت كلمة نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال.
    e) Offrir le cas échéant ses bons offices au nom du Représentant spécial à l'appui des efforts déployés par les autorités afghanes légitimes, en particulier dans les domaines de la maîtrise des conflits, de l'instauration de la confiance et de la réconciliation; UN (هـ) القيام بالمساعي الحميدة، عند الاقتضاء، نيابة عن الممثل الخاص، ومن أجل دعم الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية الشرعية ولا سيما في مجالات السيطرة على الصراعات وبناء الثقة والمصالحة؛
    M. Amolo (Kenya) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom du Représentant permanent du Kenya auprès des Nations Unies à New York, l'Ambassadeur Bahemuka. UN السيد أمولو (كينيا) (تكلم بالانكليزية): أُدلي بهذا البيان نيابة عن الممثل الدائم لكينيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك، السفير باهيميوكا.
    e) Offrir ses bons offices, le cas échéant, au nom du Représentant spécial et en appui aux efforts faits par les autorités afghanes légitimes, en particulier dans le domaine de la maîtrise des conflits, de l'instauration de la confiance et de la réconciliation; UN (هـ) القيام بالمساعي الحميدة، عند الاقتضاء، نيابة عن الممثل الخاص، ومن أجل دعم الجهود التي تبذلها السلطات الأفغانية الشرعية ولا سيما في مجالات السيطرة على الصراعات وبناء الثقة والمصالحة؛
    M. Hong Je Ryong (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Je prends la parole au nom du Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée qui ne peut pas participer à la présente séance. UN السيد هونغ جي ريونغ (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أدلي ببيان نيابة عن الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي لم يتمكن من حضور هذه الجلسة.
    Dans une mission, le Directeur ou le Chef de l'appui à la mission est chargé de gérer le matériel de la mission, au nom du Représentant spécial du Secrétaire général, sur les plans administratif et financier, y compris pour ce qui est de rendre compte de l'utilisation des hélicoptères de transport militaires et de contrôler le respect des dispositions de la lettre d'attribution. UN 9 - وفي إطار البعثة، يكون مدير دعم البعثة أو رئيس دعم البعثة مسؤولا، نيابة عن الممثل الخاص للأمين العام، عن إدارة الشؤون المالية والإدارية لمعدات البعثة، بما في ذلك الضبط المحاسبي لاستخدام طائرات الهليكوبتر العسكرية المتعددة الأغراض ورصد التقيد بأحكام طلب التوريد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more