Enfin, je voudrais m'associer aux déclarations faites par le Président du Bénin et par la Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, au nom du Groupe des 77 et la Chine. | UN | أعلن تأييدي للبيانين اللذين أدلى بهما رئيس بنين ووزير خارجية جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
Avant de faire part de nos commentaires sur le dernier rapport du Secrétaire général, ma délégation voudrait s'associer à l'intervention faite par l'Ambassadeur Lamamra, Représentant permanent de l'Algérie, au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وقبل عرض تعليقاتنا على التقرير اﻷخير لﻷمين العام، يود وفدي أن يضم نفسه الى بيان السفير العمامرة، الممثل الدائم للجزائر، الذي تكلم نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
À cet égard, nous nous associons à la déclaration faite par la Ministre de l'intérieur de l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | ونرجو في هذا الإطار أن نضم صوتنا إلى البيان الذي أدلت به وزيرة الداخلية في جنوب أفريقيا، نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
À cette fin, ma délégation approuve la stratégie proposée par l'Afrique du Sud au nom du Groupe des 77 et de la Chine en faveur de la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des PMA. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، يقر وفد بلادي الاستراتيجية التي اقترحتها جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين لدعم تنفيذ برنامج العمل لأقل البلدان نموا. |
Encouragée par l'ampleur de l'appui apporté aux idées de l'Inde au cours des débats au Conseil, la délégation indienne a fondé son texte sur la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine et évité de mentionner un point quelconque qu'une délégation avait considéré comme problématique. | UN | وانطلاقاً من الدعم الكبير الذي لاقته أفكار الهند خلال مداولات المجلس، فقد بنى وفده نص المشروع على البيان الذي ألقي نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين مع تلافي ذكر أية نقطة يكون أي من الوفود قد ذكرها باعتبارها تنطوي على إشكالية. |
Ma délégation souscrit à la déclaration prononcée par la Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dans laquelle a été présentée la position du Groupe sur l'examen global approfondi à mi-parcours de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés. | UN | يؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به وزير خارجية جنوب أفريقيا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين بخصوص موقف المجموعة إزاء استعراض منتصف المدة العالمي الشامل لتنفيذ برنامج بروكسل للعمل لصالح أقل البلدان نموا. |
Mme Gordon (Jamaïque), parlant au nom du Groupe des 77, demande de suspendre les travaux pour pouvoir étudier les amendements proposés. | UN | 34 - السيدة غوردون (جامايكا): تكلمت نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين، فطلبت تعليق الجلسة لكي يتسنى للمجموعة إلقاء نظرة على التعديلات المقترحة. |
M. Vallenilla (Venezuela), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, dit que le commerce international a été un élément central des négociations tenues au cours de l'année à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9 - السيد فالينيليا (فنـزويلا): تكلم نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين، فقال إن التجارة الدولية كانت عنصرا أساسيا في المفاوضات التي أجريت على مستوى الأمم المتحدة في عام 2002. |
M. Requeijo (Cuba) appuie la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine et souligne qu'il importe de renforcer le rôle de L'Organisation des Nations Unies dans le suivi du commerce, en tant qu'agent catalyseur du développement. | UN | 20 - السيد ريكيخو (كوبا): أيد البيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين وشدد على أهمية تقوية دور الأمم المتحدة في تعزيز التجارة كعامل حفاز للتنمية. |
Mme Goh (Singapour) fait sienne la déclaration prononcée par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine et déclare que le trait principal qui caractérise le système actuel du commerce international est l'hypocrisie, car les pays pauvres sont invités à ouvrir leurs marchés cependant que les pays développés imposent des mesures protectionnistes. | UN | 26 - السيدة غوه (سنغافورة): أيدت البيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين وقالت إن السمة الرئيسية للنظام التجاري الدولي الحالي هي الرياء، من حيث أن البلدان الفقيرة ترزح تحت ضغط المطالبة بفتح أسواقها في حين أن البلدان المتقدمة النمو تفرض التدابير الحمائية. |
M. Ramadan (Jamahiriya arabe libyenne) appuie la déclaration faite par le représentant du Venezuela au nom du Groupe des 77 et de la Chine et rappelle que le commerce est un élément dont l'importance ne cesse de croître dans la stratégie de développement. | UN | 33 - السيد رمضان (الجماهيرية العربية الليبية): أيد البيان الذي أدلى به ممثل فنـزويلا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين وقال إن التجارة عنصر يزداد أهمية من عناصر الاستراتيجية الإنمائية. |
M. Neil (Jamaïque), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, déclare que la décision de l'Union européenne de fixer un calendrier pour réaliser l'objectif d'allouer 0,7 % du PIB à l'APD constitue un bon exemple que les autres pays développés devraient imiter. | UN | 24 - السيد نيل (جامايكا): تكلم نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين، فقال إن قرار الاتحاد الأوروبي وضع جدول زمني لتحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية مثال جيد جدير بأن يُحتَذى من جانب سائر البلدان المتقدمة النمو. |
M. Koonjul (Maurice), prenant la parole au nom de l'Alliance des petits États insulaires (AOSIS), déclare que l'Alliance fait sienne la déclaration du représentant de la Jamaïque au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 35 - السيد كُونجُل (موريشيوس): تكلم نيابة عن تحالف الدول الجُزُرية الصغيرة، فقال إن التحالف ينضمّ إلى البيان الذي أدلى به ممثل جامايكا نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
53. M. KAMAL (Pakistan) appuie les déclarations faites par le représentant de la République-Unie de Tanzanie au nom du Groupe des 77 et de la Chine et par le représentant de la Colombie au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | ٥٣- السيد كمال )باكستان(: أعرب عن تأييده للبيانين اللذين أدلى بهما ممثل جمهورية تنزانيا المتحدة نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين وممثل كولومبيا نيابة عن حركة بلدان عدم الانحياز. |
63. M. FAGUNDES DO NASCIMENTO (Brésil) souscrit aux observations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine au sujet des indemnités en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ٦٣ - السيد فاغونديس دو ناشيمنتو )البرازيل(: أعرب عن تأييده للملاحظات التي أبديت نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين بشأن استحقاقات الوفاة والعجز. |
64. M. FARID (Arabie saoudite) exprime le plein appui de sa délégation à la déclaration faite au nom du Groupe des 77 et de la Chine au sujet des indemnités en cas de décès ou d'invalidité. | UN | ٦٤ - السيد فريد )المملكة العربية السعودية(: أعرب عن تأييد وفده التام للبيان الذي أدلى به بشأن استحقاقات الوفاة والعجز نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين. |
1. M. YUSSUF (République-Unie de Tanzanie), s'adressant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, présente le projet de résolution A/C.5/51/L.71 dont le texte est similaire à celui de la résolution 50/89 B de l'Assemblée générale. | UN | ١ - السيد يوسف )جمهورية تنزانيا المتحدة(: عرض، في معرض كلامه نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين، مشروع القرار A/C.5/51/L.71، الذي يماثل نصه نص قرار الجمعية العامة ٠٥/٩٨ باء. |
Mme Enkhtsetseg (Mongolie) dit que son pays fait siennes les déclarations du représentant de la Jamaïque qui a pris la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine ainsi que du représentant de la République démocratique populaire lao qui s'est exprimé au nom des pays en développement sans littoral. | UN | 21 - السيدة إينختسيتسيغ (منغوليا): قالت إن بلدها ينضم إلى بيان ممثل جامايكا، الذي تكلم نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين؛ وإلى بيان ممثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، الذي تكلم نيابة عن البلدان النامية غير الساحلية. |
Mme Lock (Afrique du Sud), prenant la parole au nom du Groupe des 77 et de la Chine, rappelle que l'Assemblée générale a approuvé, dans sa résolution 52/12 B, les propositions et recommandations du Secrétaire général visant à faire de la promotion du développement durable une politique fondamentale de l'Organisation, ce qui justifierait la création d'un compte pour le développement. | UN | 9 - السيدة لوك (جنوب أفريقيا): تكلمت نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين، وأشارت إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 52/12 باء، كانت قد وافقت على اقتراحات الأمين العام وتوصياته بشأن تعزيز التنمية المستمرة والمستدامة كسياسة مركزية للمنظمة، بما في ذلك إنشاء حساب للتنمية. |
87. M. MIRMOHAMMAD (République islamique d'Iran) dit que sa délégation s'associe aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et de la Chine et du Mouvement des pays non alignés. Elle estime qu'il faudrait renforcer les fonctions du CPC relatives aux programmes et considère que les conclusions et recommandations de cet organe sont un bon point de départ pour parvenir à un consensus. | UN | ٧٨ - السيد مير محمد )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن وفده ينضم إلى البيان المُدلى به نيابة عن مجموعة السبعة والسبعين والصين ودول عدم الانحياز ويؤيد المهام البرنامجية التي تضطلع بها لجنة البرنامج والتنسيق ويرى أنها بحاجة إلى مزيد من الدعم، ويعتبر النتائج والتوصيات التي توصلت إليها اللجنة أساسا جيدا للتوصل إلى توافق في اﻵراء. |