Ma délégation préside le Groupe d'États d'Europe orientale pendant le mois d'octobre, ce qui est un grand honneur pour nous, mais c'est uniquement au nom de ma délégation que je prends la parole ici. | UN | إن وفدي يرأس مجموعة دول أوروبا الشرقية لهذا الشهر وهذا شرف كبير لنا، ولكنني أتكلم هنا نيابة عن وفدي وحده. |
Dans ce contexte, je tiens à remercier, au nom de ma délégation, le Secrétaire général pour le rapport qu'il a présenté à l'Assemblée. | UN | وإنني نيابة عن وفدي أتوجه بالشكر في هذا السياق إلى الأمين العام على التقرير الذي يقدمه إلى الجمعية العامة. |
C'est pourquoi j'ai l'intention d'être très bref et je m'abstiendrai de faire une présentation détaillée au nom de ma délégation. | UN | ولذا أعتزم اﻹيجاز الشديد وسأحجم عن تقديم عرض مفصل نيابة عن وفدي. |
Monsieur le Président, qu'il me soit permis, au nom de ma délégation, de vous adresser nos félicitations chaleureuses à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session. | UN | اسمحوا لي نيابة عن وفدي بأن أنقل تهانئنا الحارة إليكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين. |
Mme Khan-Cummings (Trinité-et-Tobago) (interprétation de l'anglais) : au nom de ma délégation, j'aimerais vous féliciter, Monsieur le Président, pour votre élection à la présidence du Comité. | UN | السيدة خان- كمنغز )ترينيداد وتوباغو( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود نيابة عن وفدي أن أتقدم اليكم، سيدي الرئيس، بالتهاني على انتخابكم رئيسا لهذه اللجنة. |
Je souhaiterais maintenant m'exprimer au nom de ma délégation. | UN | سأتحدث اﻵن نيابة عن وفدي. |
M. Bumaya (Rwanda) : Monsieur le Président, permettez-moi tout d'abord, au nom de ma délégation et en mon nom propre, de vous présenter nos vives et chaleureuses félicitations pour votre élection à la présidence de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | السيد بومايا (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود بادئ ذي بدء أن أهنئكم من كل قلبي، نيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي بانتخابكم رئيسا لدورة الجمعية العامة هذه. |
M. Makuza (Rwanda) : Monsieur le Président, au nom de ma délégation et en mon nom propre, permettez-moi de vous présenter mes sincères et chaleureuses félicitations pour votre brillante élection comme Président de cette session consacrée aux enfants, et nous exprimons toute notre gratitude aux organisateurs. | UN | السيد ماكوزا (رواندا) (تكلم بالفرنسية): أود نيابة عن وفدي وبالأصالة عن نفسي، أن أعرب لكم سيدي عن خالص وأصدق التهاني، على انتخابكم لرئاسة هذه الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل وعن شكرنا لمنظميها. |
M. Rachmianto (Indonésie) (parle en anglais) : Je voudrais simplement clarifier un point : j'ai fait ma proposition au nom de ma délégation, et non au nom du Mouvement des pays non alignés. | UN | السيد رحميانتو (إندونيسيا) (تكلم بالانكليزية): أردت فقط أن أقول كلمة للإيضاح. لقد قدمت اقتراحي نيابة عن وفدي وليس نيابة عن حركة عدم الانحياز. |
M. ACUÑA (Chili) (traduit de l'espagnol) : au nom de ma délégation, j'ai demandé la parole pour exprimer devant la Conférence l'appui de notre délégation à la proposition présentée par le Japon et la Hongrie concernant un mandat pour un comité spécial sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | السيد أكونيا )شيلي( )الكلمة بالاسبانية(: لقد طلبت الكلمة نيابة عن وفدي ﻷعرب للمؤتمر عن تأييد وفدنا للاقتراح الذي قدمته اليابان وهنغاريا بشأن إنشاء ولاية للجنة مخصصة لحظر اللغام المضادة لﻷفراد. |
M. Tchoulkov (Fédération de Russie) (interprétation du russe): D'abord, je tiens à souhaiter, au nom de ma délégation, la bienvenue à Mme Fréchette et à lui adresser tous nos voeux de succès au poste très important de Vice-Secrétaire générale. | UN | السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي(: )ترجمة شفوية عن الروسية(: أود أولا نيابة عن وفدي أن أرحب بالسيدة فريشيت وأن أتمنى لها كل النجاح في منصب نائب اﻷمين العام، وهو منصب على جانب كبير من اﻷهمية. |
M. Lee (République de Corée) (interprétation de l'anglais) : au nom de ma délégation, je voudrais exprimer notre reconnaissance au Président et, par son intermédiaire, aux membres du Comité de nous avoir donné cette occasion de participer à la présente session du Comité en tant qu'observateur. | UN | السيد لي )جمهورية كوريا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن وفدي أود أن أتقدم بتقديرنا للرئيس ومن خلاله ﻷعضاء اللجنة على إتاحة الفرصة أمامنا للمشاركة في الدورة الحالية للجنة بصفة مراقب. |
M. Kovanda (République tchèque) (interprétation de l'anglais) : au nom de ma délégation, je voudrais tout d'abord, par l'entremise de leurs délégations respectives, féliciter les juges Kama, Khan et Pillay de leur élection. | UN | السيد كوفاندا )الجمهورية التشيكية( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء، أود نيابة عن وفدي أن أهنئ القضاة كاما وخان وبيلاي، عن طريق وفود بلدانهم، على انتخابهم. |
M. Takasu (Japon) (interprétation de l'anglais) : Qu'il me soit permis, tout d'abord, d'exprimer au nom de ma délégation mes remerciements au Secrétaire général pour la présentation du rapport dont nous sommes saisis en réponse aux résolutions adoptées par l'Assemblée générale l'an dernier. | UN | السيد تاكاسو )اليابان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بادئ ذي بدء، أود نيابة عن وفدي أن أعرب عن تقديري لﻷمين العام على عرضه التقرير المطروح علينا استجابة للقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في العام الماضي. |
M. OYUNGI (Kenya) (traduit de l'anglais) : Puisque c'est la première fois que je prends la parole, je souhaiterais dire au nom de ma délégation combien nous sommes heureux de vous voir assumer la présidence de la session; nous sommes sûrs de pouvoir profiter amplement de votre compétence et de votre expérience pendant la durée de votre mandat. | UN | السيد أويونغي )كينيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: بما أن هذه أول مرة أتحدث فيها، فإنني أرغب أن أقول نيابة عن وفدي أننا سعداء بجلوسكم في مقعد الرئاسة، ونحن واثقون أننا سنستفيد من مهاراتكم وخبرتكم أثناء فترة تسنمكم الرئاسة. |
M. Kim (République populaire démocratique de Corée) (parle en anglais) : Je vais faire une déclaration au nom de ma délégation sur notre position quant au projet de résolution intitulé < < Rapport de l'Agence internationale de l'énergie atomique > > . | UN | السيد كيم (جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية) (تكلم بالانكليزية): سوف أدلي نيابة عن وفدي ببيان عن موقفنا من مشروع القرار المعنون " تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية " . |
M. Kafando (Burkina Faso) : D'entrée de jeu, je voudrais, au nom de ma délégation, adresser mes sincères et chaleureuses félicitations à M. Joseph Deiss pour son élection à la présidence de la soixante-cinquième session de l'Assemblée générale, et l'assurer de notre soutien pour la réussite de sa mission. | UN | السيد كفاندو (بوركينا فاسو) (تكلم بالفرنسية): اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أتقدم نيابة عن وفدي بتهانئنا المخلصة الحارة للسيد جوزيف ديس بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين. وأطمئنه على دعمنا له لكفالة أن تتكلل الدورة بالنجاح. |
Les ÉtatsUnis partagent nombre des inquiétudes exprimées par l'Ambassadeur Duncan au nom des délégations du RoyaumeUni et de la France. | UN | فالولايات المتحدة تشاطر السفير البريطاني فيما أعرب عنه من دواعي القلق نيابة عن وفدي المملكة المتحدة وفرنسا. |