"نيازي" - Translation from Arabic to French

    • Niyazi
        
    • Niazi
        
    • Niasse
        
    Niyazi Cem aurait entendu crier Hüsniye Ölmez et Meral Danis Bestas sous la torture. UN وقيل إن نيازي شم سمع صرخات حسنية المز وميرال دانيش بشتاش وهما تعذبان.
    Le 9 décembre, les avocats qui avaient refusé de signer les dépositions, y compris Niyazi Cem, auraient de nouveau été torturés. UN وادعي أنه في ٩ كانون اﻷول/ديسمبر عُذب من جديد المحامون الذين رفضوا التوقيع على اقرارات، بما فيهم نيازي شم.
    On devrait peut-être emmener Yusuf chez l'imam Niyazi. Open Subtitles "ربما يجب علينا أن نأخذ "يوسف "إلى الشيخ "نيازي
    Concernant : Ali—Akbar Saidi—Sirjani, Said Niazi Karmani et Abbas Amir—Entezam, d’une part, et la République islamique d’Iran, d’autre part. UN بشأن: علي أكبر سعدي سرجاني، وسعيد نيازي كرماني، وعباس أمير انتظام، من جهة وجمهورية إيران اﻹسلامية من جهة أخرى.
    L’enquête a traîné jusqu’en juin; le Procureur militaire principal, Mohammad Niazi, a alors publié son rapport préliminaire. UN ٤٠ - واستمر التحقيق حتى حزيران/يونيه عندما نشر محمد نيازي كبير النواب العسكريين، التقرير اﻷولي عن المسألة.
    En avril, le Secrétaire général a nommé M. Moustapha Niasse Envoyé spécial pour le processus de paix en République démocratique du Congo. UN وفي نيسان/أبريل، عين اﻷمين العام مصطفى نيازي مبعوثا خاصا لعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le 8 mars 1999, M. Ahmet Zeki Okçouglu et son frère, l'avocat Selim Okçouglu, ainsi que l'avocat Niyazi Bulgan, ont été chargés par Abdullah Öcalan d'assurer sa défense. UN وفي 8 آذار/مارس 1999 قام عبد الله أوجلان بتوكيل السيد أحمد ذكي أوكرلو وأخيه المحامي سليم أوكرلو والمحامي السيد نيازي بلغان.
    Les avocats Selim Okçouglu et Niyazi Bulgan ont rendu visite à Öcalan le 16 mars 1999, visite qui a duré quatre heures. UN وزار المحامون السيد أحمد ذكي أوكرلو والسيد سليم أوكرلو والسيد نيازي بلغان أوجلان يوم 16 آذار/مارس 1999 وبقوا هناك لمدة أربع ساعات.
    Il s'agit des avocats suivants : Ahmet Zeki Okçuoglu, Irfan Dürdan, Niyazi Bulgan, Mme Mükrime Tepe, Ercan Kanar, Mme Fatma Karaka, Refik Ergun, Ahmet Avar, Turgay Kaya, Mme Derya Bayr, Hasip Kaplan, Niyazi Çem, Sait Karabakan, Mme Zeynei Polat, Mme Hatice Korkut, Doan Erba, Filiz Kalayc et Fehim Güne. UN والمحامون المعنيون هم: أحمد زكي أوكسوولو، عرفان دوردان، نيازي بلغان، السيدة مكرمة تيبي، إركان كانار، السيدة فاطمة كاراكا، رفيق إرغون، أحمد أفار، تورغاي كايا، السيدة دريا باير، حسيب كابلان، نيازي سيم، سيد كاراباكان، السيدة زيني بولار، السيدة هاتيسي كوركورت، دوان إربا، فيليز كالايس، فهيم غوني.
    294. D'après les renseignements reçus, Niyazi Bulgan et Irfan Dündar ont été frappés par des policiers en uniforme dans le palais de justice, au cours d'une audience du procès d'Abdullah Öcalan, le 30 avril 1999. UN 294- وتفيد المعلومات الواردة بأن نيازي بولغان وعرفان دوندار تعرضا للضرب على أيدي ضباط الشرطة، داخل مبنى المحكمة وأثناء إحدى جلسات محاكمة عبد الله أوجلان في 30 نيسان/ابريل 1999.
    Le 8 mars 1999, Me Ahmet Zeki Okçuoglu, son frère, Me Selim Okçuoglu, Me Niyazi Bulgan et Me Irfan Dündar avaient été mandatés par Abdullah Öcalan. UN وفي 8 آذار/مارس 1999، أعطى عبد الله أوجلان توكيلا للمحامي أحمد زكي أوكسوغلو وشقيقه المحامي سليم أوكسوغلو، وللمحاميين نيازي بولغان وعرفان دوندار.
    764. Niyazi Cem a été arrêté le 23 novembre 1993 dans le couloir de la Cour de sûreté nationale d'Istanbul et détenu pendant 4 jours à la section antiterroriste d'Istanbul. UN ٤٦٧- نيازي شم قُبض عليه في ٣٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ في ممر محكمة أمن الدولة في استانبول واحتجز في فرع مقاومة الارهاب في استانبول ﻷربعة أيام.
    b) Remplacement de M. Niyazi Ilter (Turquie) par M. Süfyan Emiroglu (Turquie). UN (ب) الاستعاضة عن السيد نيازي إلتير (تركيا) بالسيد سفيان أمير أوغلو (تركيا).
    a) Après la première réunion du Comité, remplacement de M. Niyazi Ilter (Turquie) par M. Sufyan Emiroglu (Turquie); UN (أ) بعد اجتماع اللجنة التنفيذية الأول: الاستعاضة عن السيد نيازي إلتير (تركيا) بالسيد سفيان أمير أوغلو (تركيا)؛
    Par ailleurs, M. Saidi Niazi Karmani, poète et éditeur, aurait été arrêté en même temps que M. Saidi—Sirjani et détenu avec lui dans la " section spéciale " de la prison d’Evin. UN وذُكر أيضاً أن السيد سعيد نيازي كرماني، وهو شاعر وناشر، قد احتُجز مع السيد سعدي سرجاني، وحُبس معه في القسم الخاص بسجن إيفين.
    Niazi a déclaré que l’objectif des assassinats était de «déstabiliser le système sur le plan national comme sur le plan international» et de fomenter «une lutte fratricide entre les factions politiques». UN وأعلن نيازي أن الدافع على القتل هو " خلق مشاكل للنظام على الساحة الدولية والمحلية " وتوليد " صراع بين اﻷحزاب السياسية يقتل فيه اﻷخ أخاه " .
    32. M. Niazi (Sous-Secrétaire général aux inspections et aux investigations), dit qu'aucune banque ne fonctionnant actuellement en Somalie, la majorité des transactions financières s'effectue en espèces. UN ٣٢ - السيد نيازي )اﻷمين العام المساعد للتفتيش والتحقيق(: قال إنه لا تعمل في الوقت الحالي أية مصارف في الصومال، ولذلك فإن معظم المعاملات المالية تتم نقدا.
    Mohamed Aly Niazi UN محمد علي نيازي
    M. Niasse a été chargé de consulter toutes les parties au conflit en vue d’établir une analyse approfondie de la situation qui permettrait à l’Organisation des Nations Unies de concevoir, en collaboration avec les parties concernées, un plan de paix approprié pour la République démocratique du Congo et la région des Grands Lacs. UN وأوكلت إلى السيد نيازي مهمة التشاور مع جميع أطراف النزاع بغية إعداد تحليل شامل للحالة يمكن اﻷمم المتحدة من أن تقوم بالتعاون مع اﻷطراف المعنية بوضع خطة مناسبة للسلام من أجل جمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more