"نياز محمد" - Translation from Arabic to French

    • Niaz Muhammad
        
    • Niaz Mohammed
        
    Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Il était secondé par le Chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وساعده كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Je saisis également l'occasion qui m'est donnée pour rendre hommage au général de division Niaz Muhammad Khan Khattak, qui quitte la Mission après trois ans à la tête du contingent militaire de la MONUG et qui s'est acquitté de façon remarquable de ses fonctions d'observateur militaire en chef de la Mission pendant une période très difficile. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأشيد باللواء نياز محمد خان خطاك الذي سيترك العمل في البعثة بعد إتمام ثلاث سنوات بوصفه رئيس الوحدة العسكرية للبعثة؛ والذي خدم بامتياز بصفته كبير المراقبين العسكريين في البعثة خلال فترة حافلة بالتحديات.
    Je suis également reconnaissant au chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Mohammed Khan Khattak, et à tout le personnel de la MONUG, hommes et femmes, pour leurs efforts soutenus et courageux dans un environnement souvent précaire et dangereux. UN كما أعرب عن امتناني لكبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان ختك، ولجميع الرجال والنساء العاملين في البعثة لجهودهم المستمرة والشجاعة، في بيئة متقلبة ومحفوفة بالمخاطر في أحيان كثيرة.
    Je tiens également à exprimer ma gratitude au général de division Niaz Muhammad Khan Khattak, observateur militaire en chef de la Mission, qui quitte la MONUG, et à l'ensemble du personnel de la Mission pour son travail remarquable, y compris pendant les événements d'août. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لكبير المراقبين العسكريين المنتهية ولايته، اللواء نياز محمد خان خاطاك، وجميع موظفي البعثة لأدائهم الرائع، بما في ذلك خلال التطورات التي حصلت في شهر آب/أغسطس.
    Mon Représentant spécial, Jean Arnault, a continué de diriger la Mission. Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN 2 - وواصل جان آرنو، ممثلي الخاص، رئاسة البعثة وكان يساعده كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وكان يساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Mon Représentant spécial, Jean Arnault, a continué de diriger la Mission. Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN 2 - وواصل جان آرنو، ممثلي الخاص، قيادة البعثة، ويساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Enfin, je tiens à rendre de nouveau hommage à mon Représentant spécial, Jean Arnault, et au chef des observateurs militaires, le général Niaz Muhammad Khan Khattak, ainsi qu'aux hommes et aux femmes de la MONUG qui s'attachent avec dévouement, dans une situation complexe et tendue, à trouver une solution juste et durable à ce conflit persistant. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص، جون أرنو، وكبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك، ورجال ونساء البعثة على تفانيهم في البحث عن حل عادل ودائم لهذا الصراع المستمر في بيئة معقدة ومتوترة.
    Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وكان يساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Heidi Tagliavini, a continué de diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN 2 - وقد بقيت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، على رأس البعثة. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان ختك (باكستـــان).
    En conclusion, je tiens à remercier ma Représentante spéciale, Heidi Tagliavini, le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak, ainsi que tous les hommes et les femmes de la Mission pour leur action infatigable et courageuse au service de la paix dans des conditions difficiles et souvent dangereuses. UN 18 - وفي الختام، أود أن أعرب عن تقديري لكل من ممثلتي الخاصة، هايدي تاغليافيني، وكبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك، وإلى جميع الرجال والنساء في البعثة لما يؤدونه من عمل دؤوب وشجاع في خدمة السلام، في ظل ظروف عسيرة، ومحفوفة غالبا بالمخاطر.
    En conclusion, je tiens à rendre hommage à ma Représentante spéciale, Heidi Tagliavini, au chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak, et à tous les hommes et les femmes de la MONUG, pour les efforts courageux qu'ils consentent inlassablement dans un environnement souvent précaire et dangereux et pour leur dévouement à la recherche d'un règlement pacifique et durable du conflit. UN 48 - وختاما، أود الإشادة بممثلتي الخاصة، هايدي تاغليافيني، وكبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان ختك، وبجميع أفراد بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا رجالا ونساء لعملهم بلا كلل وبشجاعة في ظروف شاقة كثيرا ما تحفها المخاطر، ولتفانيهم في السعي إلى تحقيق تسوية سلمية دائمة لهذا الصراع.
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Mme Heidi Tagliavini, a continué de diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN 2 - ولا تزال ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، ترأس البعثة. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستـــان).
    Le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan), a continué de seconder ma Représentante spéciale et mon Représentant spécial adjoint au cours de la période considérée. UN وواصل كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان) تقديم المساعدة إلى ممثلي الخاص ونائبه طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le Chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan), qui a achevé son temps de service et quitté la Mission le 25 août, a été remplacé par le général de division Anwar Hussain (Bangladesh). UN وقد أكمل كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان)، مهمته وترك البعثة في 25 آب/أغسطس، وخلفه اللواء أنور حسين (بنغلاديش).
    Pour conclure, je tiens à rendre de nouveau hommage à mon Représentant spécial, Jean Arnault, et au chef des observateurs militaires, le général Niaz Muhammad Khan Khattak, ainsi qu'aux hommes et aux femmes de la MONUG qui s'attachent avec dévouement à rechercher une solution juste et durable à ce conflit persistant dans une situation complexe et tendue. UN 52 - وفي الختام، أود أن أعرب مجددا عن إشادتي بممثلي الخاص جان أرنو، وكبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خاتاك، والرجال والنساء العاملين في البعثة لتفانيهم في السعي إلى إيجاد حل عادل ودائم لهذا الصراع الذي لم يُحسم، في بيئة معقدة وتتسم بالتوتر.
    Le 29 janvier, lors de consultations plénières, le Représentant spécial du Secrétaire général en Géorgie, M. Jean Arnault, secondé par le Chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak, a présenté le dernier rapport du Secrétaire général (S/2008/38). UN في 29 كانون الثاني/يناير، في مشاورات للمجلس بكامل هيئته، قدم الممثل الخاص للأمين العام في جورجيا، جان أرنو، بمساعدة كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك، آخر تقرير للأمين العام (S/2008/38).
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Heidi Tagliavini, a continué à diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan), qui est arrivé à la Mission le 13 août. UN 2 - وقد واصلت ممثلتي الخاصة لجورجيا، السيدة هايدي تاغليافيني، رئاسة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان ختك (باكستان)، الذي التحق بالبعثة في 13 آب/أغسطس.
    17. Un autre événement marquant est survenu au début de novembre 1994, lorsqu'un groupe qui serait constitué d'étudiants en matière de religion (Taliban) a pris le pouvoir dans la province de Kandahar, précédemment placée sous l'autorité du Gouverneur, M. Gul Agha, du Maulavi Naqibullah Akhondzada et du Commandant Niaz Mohammed Lalai. UN ١٧- وحصل حدث هام آخر في بداية تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ عندما استولت على الحكم جماعة قيل إنها تتألف من طلبة دين في مقاطعة قندهار التي كانت سابقا تحت حكم السيد غول آغا المحافظ، ومولاي نقيب الله أخندزاده والقائد نياز محمد لالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more