"نيتي" - Translation from Arabic to French

    • mon intention
        
    • Nettie
        
    • Nete
        
    • intention de
        
    • prévu
        
    • je voulais
        
    • mes intentions
        
    • je me propose
        
    • Nitti
        
    • je compte
        
    • l'intention
        
    • avais
        
    • j'ai
        
    • veux pas
        
    • je n'ai
        
    Concernant la gestion des ressources humaines, j'ai annoncé l'année dernière mon intention de mener à bien une étude approfondie visant à améliorer les politiques existantes. UN كنت أعلنت خلال العام الماضي، في مجال إدارة الموارد البشرية، عن نيتي إجراء استعراض شامل يرمي إلى تحسين السياسات القائمة.
    Concernant la gestion des ressources humaines, j'ai annoncé l'année dernière mon intention de mener à bien une étude approfondie visant à améliorer les politiques existantes. UN كنت أعلنت خلال العام الماضي، في مجال إدارة الموارد البشرية، عن نيتي إجراء استعراض شامل يرمي إلى تحسين السياسات القائمة.
    mon intention aujourd'hui n'est nullement d'avoir le dernier mot dans ce débat. UN وليس في نيتي اليوم أن أحاول تسجيل الكلمة النهائية في هذه المناقشة.
    Nettie, elle bosse à la voirie. Open Subtitles نيتي أن أركب السيارة وهاهي تركب السيارة علي
    Pour Nete, l'intégration. Jon la fiscalité, Erik la justice. Open Subtitles الانسجام مع نيتي والضريبة مع يون والعدالة مع أيريك
    Sur la base de ces plans, j'ai exprimé mon intention de consacrer la séance d'aujourd'hui aux déclarations d'ordre général sur toute question ayant un rapport avec les travaux de la Conférence du désarmement. UN وأعربت بخصوص هذه الخطط عن نيتي تكريس جلسة اليوم للبيانات العامة بشأن أي موضوع مرتبط بمؤتمر نزع السلاح.
    Je répète que mon intention est d'y voir plus clair sur la façon de poursuivre les travaux. UN وأكرر أن نيتي كانت أن يتوافر لدينا قدر أكبر من الوضوح عن تخطيط الوفود لمواصلة عملنا.
    j'ai également exprimé mon intention de rester en rapport avec l'Ambassadeur Meghlaoui, de l'Algérie, en sa qualité de coordonnateur spécial pour l'ordre du jour. UN وأعربت، أيضاً، عن نيتي على البقاء على اتصال بسفير الجزائر السيد مغلاوي بوصفه المنسق الخاص المعني بجدول اﻷعمال.
    Mais mon intention était de la présenter au Comité en souvenir de la conférence. UN وكان في نيتي أن أقدمها للجنة تكريما للمؤتمر.
    2. Comme suite à la demande énoncée plus haut, mon intention était de dépêcher dans la zone un envoyé spécial. UN ٢ - رغبة في الامتثال للطلب السالف الذكر، اتجهت نيتي إلى إيفاد مبعوث خاص إلى المنطقة.
    En t'écrivant cette lettre, mon intention est de te faire proprement mes adieux. Open Subtitles نيتي في هذه الرسالة هو أن أقول وداعا لك.
    Ce n'était pas mon intention que ça aille jusque là. Open Subtitles لم تكن في نيتي أبدًا أن يتحول الوضع لهذا السوء
    Je lui ai caché mon intention de le décevoir en faisant en sorte que la loi ne puisse pas passer et que mon frère soit autorisé à continuer à travailler. Open Subtitles الأمر الذي أخفيته عنه هو نيتي لتخييب أمله ، ينبغي أن يفشل تطبيق قانون التشريح ويُسمح لأخي بإستكمال عمله
    Connaissez-vous par hasard une gentille petite dame baptiste du nom de Nettie Cobb? Open Subtitles هيو,لمعرفة ما يحدث هنالك امرأة جميلة ولطيفة, تسمى,نيتي كوب؟
    Enfin, ça se tient, si Nettie a jeté les pommes, Wilma a dû tuer le chien. Open Subtitles اقصد,اذا رمت نيتي التفاح,يجب على ويلما قتل الكلب
    Nous avons invité 4 politiques, dont la porte-parole pour l'intégration des Nouveaux Démocrates, Nete Buch. Open Subtitles من ضيوفي المتحدثة الرسمية عن التجانس نيتي بوخ
    je n'ai pas l'intention de procéder à une évaluation des résultats auxquels nous sommes parvenus au cours de ces dernières semaines. UN وليس في نيتي أن أشرع في تقييم النتائج التي توصلنا اليها خلال هذه اﻷسابيع اﻷخيرة.
    J'avais prévu je vous informer de cette demande en fin de séance, mais puisque vous venez de me poser la question, j'ai eu la possibilité de vous communiquer l'information. UN لذا كان في نيتي أن أبلغكم بهذا الطلب في نهاية دورتنا العامة ولكن بما أنك قد طلبت مني الآن، فإن الفرصة متاحة لإبلاغكم.
    Mais croyais moi, je voulais vraiment vous épouser. Open Subtitles لكن صدقيني، نيتي في الزواج منكِ كانت صادقة
    Je crains que mes intentions ne soient pas celles que j'ai exposées à votre gouvernement et au mien. Open Subtitles أخشى أن نيتي ليست كما كنت أتوقع أن أعبر لك عن نهايتي.
    Cette réunion a permis un échange de vues utile et je me propose de renouveler l'expérience. UN وأتاح هذا الاجتماع تبادلا مفيدا لﻵراء وفي نيتي عقد المزيد من هذه الاجتماعات.
    Depuis que je suis sorti, je travaille pour Frank Nitti. Open Subtitles منذ أن ترجّلت ، قد كنت أعمل في "فرانك نيتي"
    je compte faire en sorte que la Mission et l'ensemble de l'Organisation puissent apporter au processus toute l'assistance voulue en temps opportun. UN وفي نيتي أن أكفل اتخاذ البعثة ومنظومة الأمم المتحدة عموما ما يلزم لتقديم أقصى قدر من المساعدة لهذه العملية في الوقت المطلوب.
    C'est une question que je n'avais pas l'intention d'évoquer dans le débat général, mais ce qui a été dit m'incite à préciser ma pensée. UN ولم تكن في نيتي بحث هذه المسألة في المناقشة العامة، ولكن ما قيل ألهمني بتركيز أفكاري.
    j'ai l'intention, sous réserve de l'accord du Conseil de sécurité, de désigner le général de corps d'armée malaisien Aboo Samah Bin Aboo Bakar pour succéder au général Bir au poste de commandant de la force. UN وتتجه نيتي الى تعيين الفريق أبو سماح بن أبو بكر من ماليزيا ليخلف الفريق بير كقائد للقوات، رهنا بموافقة مجلس اﻷمن.
    Je ne veux pas m'étendre outre mesure sur les défis, mais permettez-moi de partager quelques réflexions sur les perspectives en Afrique. UN وليس في نيتي الخوض في تفاصيل التحديات التي تواجهها أفريقيا، غير أني أود مع ذلك أن أتحدث عن آفاق المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more