"نيجيريا إلى" - Translation from Arabic to French

    • Nigéria à
        
    • Nigéria au
        
    • Nigéria vers
        
    • le Nigéria
        
    • nigérian à
        
    • du Nigéria
        
    • au Nigéria
        
    • Nigéria a indiqué
        
    • Nigéria en
        
    • vol pour l
        
    • nigériane a
        
    • Nigeria vers
        
    • Nigéria a rappelé une
        
    Relation de l'histoire personnelle d'une enfant victime de la traite, du Nigéria à l'Italie UN ستتحدث مقدمة الطلب عن تجربتها الشخصية باعتبارها طفلة وقعت ضحية للاتجار بها من نيجيريا إلى إيطاليا
    Pour contribuer à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, le Gouvernement a créé un Comité préparatoire national, qui est très actif et a déjà présenté le rapport du Nigéria au secrétariat de la Conférence. UN وقالت إن الحكومة قد أنشأت لجنة تحضيرية وطنية فائقة النشاط وقد قدمت بالفعل تقرير نيجيريا إلى أمانة المؤتمر، وذلك لكي تسهم في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    i) Programme contre la traite des mineurs et des jeunes femmes du Nigéria vers l'Italie à des fins d'exploitation sexuelle. UN `1` برنامج لمكافحة الاتجار بالقاصرين والشابات من نيجيريا إلى إيطاليا لغرض الاستغلال الجنسي.
    C'est dans ce même esprit de dévouement que le Nigéria aspire à être élu au Conseil de sécurité cette année. UN وانطلاقا من نفس الروح الراغبة في الخدمة، تسعى نيجيريا إلى انتخابها عضوا في مجلس اﻷمن هذا العام.
    " 5. Invite le Gouvernement nigérian à continuer de coopérer avec tous les rapporteurs et groupes de travail thématiques; " 6. UN ٥- تدعو حكومة نيجيريا إلى مواصلة التعاون مع جميع المقررين الخاصين وأفرقة العمل المعنيين بمواضيع معينة؛
    L'objectif du Nigéria est de sanctionner les délinquants de manière adéquate, dissuasive et proportionnée. UN وتهدف نيجيريا إلى أن تكفل وجود رادع كاف وعقاب يتناسب مع الجريمة للمجرمين.
    La transition vers la démocratie au Nigéria et le déroulement tranquille des élections en Afrique du Sud et au Sénégal donnent des raisons d'être optimiste. UN وإن انتقال نيجيريا إلى الديمقراطية وعملية الانتخابات التي تمت بسلاسة في جنوب أفريقيا والسنغال تتيحان مجالا للتفاؤل.
    le Nigéria a indiqué que la loi budgétaire annuelle votée par son Assemblée nationale prévoyait un suivi constant de l'exécution du budget et une supervision par l'Assemblée. UN وأشارت نيجيريا إلى أن قانون الاعتمادات السنوية الذي أقرّته جمعيتها الوطنية ينص على أن تواظب الجمعية الوطنية باستمرار على استعراض تنفيذ الميزانية والإشراف عليه باستمرار.
    Le G-8 accueille avec une grande satisfaction le retour du Nigéria à un gouvernement civil et démocratique. UN ترحب مجموعة الثمانية بعودة نيجيريا إلى الحكم المدني والديمقراطية.
    La CIJ a soumis un rapport sur le Nigéria à la Commission des droits de l'homme et à sa Sous-Commission. UN قُدم تقرير عن نيجيريا إلى لجنة حقوق اﻹنسان ولجنتها الفرعية.
    Le Costa Rica a évoqué l'adhésion du Nigéria à certains instruments relatifs aux droits de l'homme et la politique économique énoncée dans le programme Nigeria Vision 20:2020. UN 50- وأحاطت كوستاريكا علماً بانضمام نيجيريا إلى صكوك حقوق الإنسان، وبالسياسة الاقتصادية الواردة في رؤية نيجيريا 2020:20.
    Toutefois, au sujet de l’argument selon lequel certains des décrets dont le Comité a recommandé l’abrogation sont antérieurs à l’adhésion du Nigéria au Pacte, tous les pays sont censés effectuer une étude comparative de leur système juridique avant de ratifier un instrument international, afin de déterminer s’ils doivent formuler des réserves ou prendre des dispositions pour appliquer cet instrument. UN ومع ذلك، فيما يتعلق بالقول بأن بعض المراسيم التي أوصت اللجنة بإلغائها هي مراسيم سابقة على انضمام نيجيريا إلى العهد، فإن المتوقع من جميع البلدان أن تقوم بدراسة مقارنة لنظمها القانونية قبل التصديق على أي صك دولي، حتى يتسنى لها أن تحدد ما إذا كانت ستبدي تحفظات أو تتخذ ما يلزم من إجراءات لتنفيذها.
    Avec l'appui du FNUAP, les prestataires de soins de santé et les organisations de la société civile ont sillonné les pays, du Nigéria au Soudan, d'Éthiopie au Niger, du Mali au Cameroun et ailleurs, pour échanger leurs expériences et promouvoir des programmes novateurs. UN وبدعم من صندوق السكان، تنقل مقدمو الخدمات الصحية ومنظمات المجتمع المدني من نيجيريا إلى السودان، ومن إثيوبيا إلى النيجر، ومن مالي إلى الكاميرون، وإلى بلدان أخرى لتبادل الخبرات والنهوض بالبرمجة الابتكارية.
    De plus, l'UNICRI a préparé, en coopération avec les Gouvernements italien et nigérian, une proposition de projet concernant la traite des mineurs et des jeunes femmes du Nigéria vers l'Italie. UN وأعد معهد اليونيكري، بالتعاون مع حكومتي ايطاليا ونيجيريا، اقتراح مشروع يتصدى للاتجار بالأحداث والشابات من نيجيريا إلى ايطاليا.
    Conduite à l'âge de 9 ans par son oncle du Nigéria vers le Gabon, elle était censée intégrer l'école après quelques mois durant lesquels elle assisterait dans les tâches quotidiennes la femme de son oncle qui était enceinte. UN فهذه الفتاة التي اقتادها خالها في سن التاسعة من نيجيريا إلى غابون كان مفترضاً أن تلتحق بالمدرسة بعد بضعة شهور وأن تساعد في هذه الأثناء زوجة خالها الحامل على أداء المهام اليومية.
    le Nigéria espère que le moment viendra où tous les peuples du monde comprendront mieux la diversité du monde. UN وتتطلع نيجيريا إلى الوقت الذي تتوصل فيه شعوب العالم إلى تفهم أفضل للتنوع القائم في العالم.
    16. Invite le Gouvernement nigérian à donner suite aux recommandations formulées dans le rapport intérimaire du Rapporteur spécial59; UN ١٦ - تدعو حكومة نيجيريا إلى متابعة التوصيات الواردة في التقرير المؤقت للمقرر الخاص)٥٩(؛
    La croissance en Afrique du Sud devrait augmenter, pour être de 4 % en 2005, tandis qu'au Nigéria, elle devrait s'accélérer et atteindre 7 %. UN ويتوقع أن يزيد نمو جنوب أفريقيا ليصل إلى 4 في المائة في عام 2005 في حين يتوقع أن يقفز النمو في نيجيريا إلى 7 في المائة.
    le Nigéria a indiqué qu'il aurait besoin d'assistance technique dans plusieurs domaines. UN :: أشارت نيجيريا إلى أنَّها ستحتاج إلى مجموعة من أشكال المساعدة التقنية.
    i) Programme de lutte contre la traite de mineurs et de jeunes femmes amenés du Nigéria en Italie à des fins d'exploitation sexuelle. UN `1` برنامج لمكافحة الاتجار بالقاصرين والشابات وجلبهم من نيجيريا إلى إيطاليا لأغراض الاستغلال الجنسي.
    De Lagos, il a pris un vol pour l'Italie en possession d'un passeport nigérian et est finalement arrivé en Suisse, où il a demandé l'asile le 29 juin 2004. UN واستقل الطائرة من نيجيريا إلى إيطاليا بجواز سفر مواطن نيجيري ووصل أخيراً إلى سويسرا، حيث التمس اللجوء في 29 حزيران/يونيه 2004.
    La délégation nigériane a déclaré qu'elle ferait connaître le montant de sa contribution au FNUAP ultérieurement. UN 103 - وأشار وفد نيجيريا إلى أنه سوف يبلغ صندوق الأمم المتحدة للسكان بتعهده في وقت لاحق.
    L'organisation a collaboré avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) pour mettre fin aux activités de traite des femmes et des filles du Nigeria vers l'Europe. UN تعمل الجمعية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة لوقف الاتجار بالنساء والفتيات من نيجيريا إلى أوروبا.
    160. Le représentant résident du PNUD au Nigéria a rappelé une conversation officieuse qui avait eu lieu la veille. UN ٠٦١ - وأشار الممثل المقيم لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في نيجيريا إلى الحوار غير الرسمي الذي أجري في اليوم السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more