163. Le représentant du Nigéria a remercié le Conseil d'avoir approuvé le premier cadre de coopération pour le Nigéria. | UN | ٣٦١ - وأعرب ممثل نيجيريا عن شكره إلى المجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون التقني اﻷول لنيجيريا. |
46. L'observateur du Nigéria a constaté qu'une définition des termes était indispensable. | UN | ٦٤- وأعرب المراقب عن نيجيريا عن رأي مفاده أن تعريف المصطلحات أمر ضروري. |
Par cet acte, le Nigéria a trahi ses engagements à l'égard des droits de l'homme et d'un certain nombre d'instruments internationaux auxquels ce pays a souscrit. | UN | فبهذا الفعل تقاعست نيجيريا عن الوفاء بالتزامها بمراعاة حقوق اﻹنسان وبعدد مــن المواثيق الدولية التي هي طرف فيها. |
Formation de 100 leaders communautaires dans la zone du gouvernement local d'Agulu Aniocha, dans l'État d'Anambra, au Nigéria, sur l'importance de l'égalité des genres. | UN | ودربت مائة من قادة المجتمع المحلي في منطقة أغولا أنيوشا التي تخضع للحكم المحلي في ولاية أنمبرا، نيجيريا عن أهمية المساواة بين الجنسين. |
le Nigéria tient à faire part de ses inquiétudes face au transfert, à la production et à la circulation illicites des armes légères et de petit calibre. | UN | وتعرب نيجيريا عن قلقها حيال النقل غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وصنعها وتداولها. |
le Nigéria s'associe pleinement à la déclaration faite ce matin par S. E. le Président de la République du Congo, en sa qualité de Président en exercice de l'Union africaine. | UN | وتعرب نيجيريا عن تأييدها الكامل للبيان الذي أدلى به صباح اليوم ممثل جمهورية الكونغو بصفته رئيسا للاتحاد الأفريقي. |
269. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de reprendre le dialogue avec le Gouvernement nigérian par l'intermédiaire d'une délégation de haut rang qui comprend des membres de la Commission nationale des droits de l'homme récemment créée. | UN | ٢٦٩ - ترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لاستئناف الحوار مع حكومة نيجيريا عن طريق وفد رفيع المستوى ضم أعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت مؤخرا. |
Le Gouvernement nigérian s'employait à améliorer l'accès à un logement abordable grâce à un cadre juridique et des mesures de politique générale qui avaient permis d'accroître le nombre d'unités d'habitation de 151,7 % entre 2011 et 2012. | UN | 9- وأعربت حكومة نيجيريا عن التزامها بتحسين إمكانية الحصول على سكن ميسور الكلفة عن طريق الأطر القانونية والسياساتية، وهو ما زاد عدد الوحدات السكنية النموذجية المشيدة بنسبة 151.17 في المائة بين عامي 2011 و2012. |
163. Le représentant du Nigéria a remercié le Conseil d'avoir approuvé le premier cadre de coopération pour le Nigéria. | UN | ٣٦١ - وأعرب ممثل نيجيريا عن شكره إلى المجلس التنفيذي لموافقته على إطار التعاون التقني اﻷول لنيجيريا. |
Le représentant du Nigéria a annoncé que son pays verserait une contribution de 5 millions de dollars pour appuyer les travaux d'ONU-Habitat en Afrique. | UN | وأعلن ممثل نيجيريا عن مساهمة قدرها 5 ملايين دولار لدعم عمل برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في أفريقيا. |
En Afrique de l'Ouest et du Centre, le Nigéria a signalé une hausse considérable des saisies d'herbe de cannabis, passées de 126 tonnes en 2005 à 385 tonnes en 2006. | UN | وفي غرب ووسط أفريقيا، أبلغت نيجيريا عن زيادات كبيرة في مضبوطات عُشبة القنّب، إذ ارتفعت من 126 طنا في عام 2005 إلى 385 طنا في عام 2006. |
Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
Le représentant du Nigéria a approuvé cette déclaration. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
Le représentant du Nigéria a appuyé cette déclaration. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
Le représentant du Nigéria a appuyé la déclaration de la représentante de Cuba. | UN | وأعرب ممثل نيجيريا عن تأييده لبيان ممثلة كوبا. |
Le Président Olusegun Obasanjo du Nigéria sur les origines et les effets des conflits en Afrique de l'Ouest | UN | - الرئيس أوليـسيغون أوباسانجو من نيجيريا عن " مصادر وآثار الصراعات في غرب أفريقيا " |
Rapport du Nigéria sur l'application de la résolution 1624 (2005) | UN | تقرير نيجيريا عن تنفيذ القرار 1624 (2005) |
Le rapport du Nigéria sur l'état de la question hommes-femmes pour la conférence Beijing +15, qui s'est tenue à New York en 2010, mettait à 10 % la participation générale des femmes. | UN | ويحدد تقرير نيجيريا عن حالة الجنسين المقدم إلى مؤتمر بيجين + 15 في عام 2010 في نيويورك مشاركة المرأة في الحياة العامة بنسبة 10 في المائة. |
le Nigéria partage la douleur du Gouvernement et du peuple japonais suite aux récentes tragédies causées par le séisme et le tsunami. | UN | تعرب نيجيريا عن تعاطفها مع حكومة وشعب اليابان إزاء المآسي التي نجمت مؤخرا عن الزلزال والتسونامي. |
le Nigéria s'est félicité de l'aide généreuse offerte par Cuba aux pays en développement. | UN | 33- وأعربت نيجيريا عن تقديرها للمساعدة الكريمة التي تقدمها كوبا للبلدان النامية. |
269. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de reprendre le dialogue avec le Gouvernement nigérian par l'intermédiaire d'une délégation de haut rang qui comprend des membres de la Commission nationale des droits de l'homme récemment créée. | UN | ٢٦٩ - أشادت اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لاستئناف الحوار مع حكومة نيجيريا عن طريق وفد رفيع المستوى يضم أعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان والتي أنشئت مؤخرا. |
Le Gouvernement nigérian s'est engagé à améliorer l'accès à des logements abordables, en prenant des mesures juridiques et de politique générale, portant notamment sur le financement hypothécaire et la recapitalisation de la Banque hypothécaire fédérale du Nigéria, et en lançant des programmes immobiliers dans le cadre de partenariats public-privé. | UN | 15- أعربت حكومة نيجيريا عن التزامها بتحسين الحصول على سكن بتكلفة ميسورة عن طريق الأطر القانونية والسياسية ذات الصلة، بما في ذلك عن طريق تمويل الرهون السكنية وزيادة رأس مال البنك العقاري الاتحادي في نيجيريا، وعن طريق الشراكة بين القطاعين العام والخاص في برامج المجموعات السكنية. |