L'affaire récente du décès d'une ressortissante nigériane morte de cette façon illustre la nécessité de réexaminer l'ensemble de la procédure des expulsions forcées. | UN | وإن الحالة الأخيرة المتمثلة في وفاة مواطنة نيجيرية عقب استخدام هذه الأساليب توضح الحاجة إلى إعادة النظر في كل إجراءات الترحيل القسري. |
L'affaire récente du décès d'une ressortissante nigériane par suite de l'emploi de ce genre de techniques illustre la nécessité de réexaminer l'ensemble de la procédure des expulsions forcées. | UN | وإن الحالة اﻷخيرة المتمثلة في وفاة مواطنة نيجيرية عقب استخدام هذه اﻷساليب توضح الحاجة إلى إعادة النظر في كل إجراءات الترحيل القسري. |
Cette évaluation portait sur 10 états nigérians et impliquait toutes les parties prenantes de la justice, y compris les procureurs. | UN | وقد غطى التقييم 10 ولايات نيجيرية وشمل جميع أصحاب المصلحة في قطاع العدالة، بما في ذلك أعضاء النيابة العامة. |
Les troupes de l'ECOMOG en Sierra Leone, qui se montent à quelque 12 000 hommes, sont composées en grande majorité de nigérians. | UN | والغالبية العظمى من قوات فريق المراقبين العسكريين، البالغ عددهم ٠٠٠ ١٢، في سيراليون قوات نيجيرية. |
Toutefois, lors de la visite effectuée au Nigéria, le Ministre de la défense a déclaré que Boko Haram constituait un phénomène exclusivement nigérian. | UN | غير أن وزير الدفاع ذكر أثناء زيارته لنيجيريا أن تنظيم بوكو حرام ليس إلا ظاهرة نيجيرية داخلية. |
On a trouvé un des trafiquants habillé en prêtre à l'ouest d'ici, de l'argent nigérian dans ses poches, et ça aussi. | Open Subtitles | وجدنا أحد المهربين على بعد حوالي نصف كيلومتر إلى الغرب يرتدي زي قسيس، عملة نيجيرية في جيبه، و هذا. |
En outre, la même source indique que 20 000 jeunes nigérianes font commerce de leur sexe en Italie. | UN | وفضلا عن ذلك فالمصدر نفسه يبيِّن أن هناك 000 20 فتاة نيجيرية يمارسن مهنة بائعات الهوى في إيطاليا. |
L’un des premiers points à examiner doit être la plainte adressée au Comité selon laquelle plusieurs membres d’une organisation non gouvernementale nigériane n’ont pu assister à ses séances parce que leurs passeports ont été confisqués. | UN | إن أحد البنود اﻷولى الواجب التحقيق فيها ينبغي أن يكون الشكوى التي قُدمت إلى اللجنة والتي تقول إن عدداً من أعضاء منظمة غير حكومية نيجيرية لم يستطع حضور اجتماعات اللجنة بسبب مصادرة جوازات سفرهم. |
Le Nigéria a un des taux de mortalité maternelle les plus élevés au monde. Une nigériane meurt en couches toutes les 10 minutes. | UN | يعدُّ معدَّل الوفيات النفاسية في نيجيريا واحدًا من أعلى المعدلات في العالم، حيث تموت امرأة نيجيرية واحدة أثناء الوضع كل عشر دقائق. |
Elle a contribué à la création d'une organisation affiliée, Achieving Health Nigeria Initiative, enregistrée formellement en tant qu'organisation non gouvernementale (ONG) nigériane locale en 2009 | UN | وساعدت في إنشاء منظمة منتسبة، هي مبادرة تحقيق الصحة في نيجيريا، والتي سُجلت رسمياً كمنظمة نيجيرية محلية غير حكومية في عام 2009. |
Une société nigériane non existante et un certain nombre de sociétés et de courtiers intermédiaires ont participé à ces ventes d'armes illicites. | UN | كما ثبت استخدام اسم شركة نيجيرية لا وجـود لها وتورط عدد من شركات الوساطة ومن الوسطاء في صفقات الأسلحة غير المشروعة هـذه. |
À cette occasion, des éléments des forces militaires camerounaises ont bombardé les positions nigérianes dans la péninsule pendant quatre heures sans interruption avant que les soldats nigérians ne ripostent dans l'exercice de leur légitime défense. | UN | وفي تلك الحادثة، قام بعض عناصر القوات العسكرية الكاميرونية بقصف مواقع نيجيرية في شبه جزيرة باكاسي لمدة أربع ساعات متواصلة قبل أن يقوم الجنود النيجيريون بالرد دفاعا عن أنفسهم. |
Quatre véhicules blindés de transport de troupes nigérians, qui avaient été saisis par la sécurité nationale à l'aéroport de Nyala, ont été remis à la MINUAD au bout de quatre semaines. | UN | وقد أفرج في أواخر كانون الثاني/يناير عن أربع ناقلات جنود مصفحة نيجيرية كانت سلطات الأمن الوطني في مطار نيالا قد احتجزتها لمدة أربعة أسابيع في المطار. |
:: Formation à l'intention des parlementaires des 36 États nigérians : 22-25 août 2005. | UN | :: توفير التدريب لبرلمانيين من 36 ولاية نيجيرية: 22-25 آب/أغسطس 2005 |
Le projet a également permis d'aider la magistrature nigériane et d'autres intervenants du secteur de la justice à renforcer l'intégrité et les capacités du système judiciaire au niveau fédéral et dans 10 États nigérians. | UN | كما أسفر المشروع عن توفير المساعدة لجهاز القضاء النيجيري وسائر الجهات المعنية في قطاع العدالة على تدعيم نزاهة وقدرات نظام العدالة على الصعيد الوطني وفي 10 ولايات نيجيرية. |
On pense qu'un gang nigérian l'a enlevé. | Open Subtitles | كان المتصل ذو لجهة نيجيرية نعتقد أن عصابة نيجيرية هم من خططت للعمل |
La première étape de cette opération s'est achevée en août 2003 avec le départ d'un bataillon nigérian basé à Makeni et Kamakwie dans le secteur central. | UN | وقد أُكمل الطور الأول من العملية في آب/أغسطس 2003 برحيل كتيبة نيجيرية من ماكيني وكاماكوي في قطاع الوسط. |
Le programme fournit une assistance technique, des équipements et un soutien matériel, et les ministères et organismes du Gouvernement nigérian, aussi bien au niveau fédéral qu'au niveau des États, cofinancent beaucoup d'activités au moyen d'un appui en espèces et en nature. | UN | ويوفر مساعدة تقنية ومعدات ودعم مادي. وتشارك وزارات حكومية نيجيرية وعدد من الأجهزة الوطنية والولائية في تمويل العديد من الأنشطة من خلال دعم نقدي وعيني. |
Il avait été fait appel aux forces de l'ECOMOG, mais cellesci étaient entièrement composées de troupes nigérianes. | UN | وقد استدعيت القوات التابعة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ولكن تلك القوات تتألف بصورة رئيسية من قوات نيجيرية. |
Il demeure fréquent et tue chaque année 34 000 nigérianes. | UN | فحالات الإجهاض غير المأمون لا تزال أحداثاً متكررة، حيث تقتل ما يزيد على 000 34 امرأة نيجيرية سنوياً. |
C'est un médicament fait à partir d'une plante nigérienne. | Open Subtitles | إنّه مخدّر مستخلص من نبتة نيجيرية |
En 1993, la River Blindness Foundation a racheté 1 million de dollars de la dette commerciale du Nigéria avec une décote de 40 %. | UN | وفي عام ١٩٩٣، اشترت مؤسسة العمى النهري ديونا تجارية نيجيرية قدرها مليون دولار بنسبة خصم قدرها ٤٠ في المائة. |