Il tient des sessions qui peuvent se dérouler à Genève, Nairobi ou New York, si les affaires dont il est saisi le justifient. | UN | وتعقد محكمة الاستئناف جلساتها، التي قد تعقد في جنيف أو نيروبي أو نيويورك، حسب ما يتطلبه حجم القضايا المعروض عليها. |
Il suffit de poser la question aux habitants de Bali, ou de Bombay, ou de Nairobi, ou de Casablanca. | UN | اسألوا الناس في بالي، أو بومباي، أو نيروبي أو الدار البيضاء. |
Le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2005 et en 2006, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles. | UN | الميزانية المقترحة تتعلق باجتماع واحد للفريق العامل مفتوح العضوية الذي يعقد كل سنة خلال عامي 2005 و2006 في نيروبي أو بمقر آخر للأمم المتحدة وتستعمل فيه اللغات الست الرسمية. |
L'administration ne peut donc pas exiger des fonctionnaires actuellement en poste à Nairobi ou Mombasa qu'ils acquièrent une voiture, dans la mesure où ils pourraient dans les prochains mois être réaffectés à Mogadiscio ou ailleurs en Somalie. | UN | وبالتالي، فلا يمكن أن تفرض الإدارة على الموظفين العاملين حاليا في نيروبي أو مومباسا شراء مركبات شخصية، في حين يمكن نقلهم إلى مقديشو أو غيرها من المواقع في الصومال خلال الأشهر القليلة القادمة. |
Le Comité a déterminé que la gestion des biens et des registres d'inventaire au siège du PNUE à Nairobi et dans les bureaux extérieurs pouvait être améliorée. | UN | وحدد المجلس مجالات التحسين الممكن في إدارة الأصول وسجلات الأصول، سواء في مقر برنامج البيئة في نيروبي أو في المكاتب الخارجية. |
Du fait qu'il ne peut pas transporter de passagers, l'avion-citerne sera basé en Somalie afin de réduire les heures de vol à partir de Nairobi ou d'un autre aérodrome. | UN | ولما كانت طائرة نقل الوقود لا تستطيع نقل ركاب، فسيكون مركزها في الصومال للتقليل من ساعات التحليق من نيروبي أو أي مكان آخر. |
a) Nommer un représentant spécial qui résiderait à Nairobi ou dans un lieu qui ne serait pas trop éloigné des pays de la sous-région; | UN | )أ( تعيين ممثل خاص يقيم في نيروبي أو في أي مكان مناسب غير بعيد عن بلدان المنطقة دون اﻹقليمية؛ |
Les propositions budgétaires pour 2015 et 2016 reposent sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation. | UN | ووضعت الميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 على أساس التكاليف المقدَّرة لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة. |
Les projets de budget pour 2015 et 2016 prévoient une réunion chaque année, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. Les dépenses supplémentaires qu'entraînerait la tenue de réunions en d'autres lieux apparaîtront dans les budgets révisés qui seront soumis aux Parties pour approbation. | UN | تتضمن الميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 اعتمادات لعقد اجتماع كل سنة في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست؛ وسوف تنعكس أية تكاليف إضافية ناجمة عن عقد الاجتماعات في أية أماكن أخرى في الميزانيتين المنقحتين اللتين ستعرضان على الأطراف للموافقة عليهما. |
Les propositions budgétaires pour 2015 et 2016 reposent sur le coût estimatif de la tenue de la réunion des Parties à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation. | UN | ووضعت الميزانيتان المقترحتان لعامي 2015 و2016 على أساس التكاليف المقدَّرة لعقد اجتماع الأطراف في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة. |
1321: Le budget proposé est prévu pour une réunion par an du Groupe de travail à composition non limitée en 2014 et en 2015 à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation de l'ONU, dans les six langues officielles de l'ONU; | UN | 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2014 و2015 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
1321 : Le budget proposé est prévu pour une réunion par an du Groupe de travail à composition non limitée en 2014 et 2015 à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2014 و2015 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة، بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Par ailleurs, les Gouvernements cubain, égyptien, espagnol, samoan et thaïlandais ainsi que la Stratégie internationale de prévention des catastrophes des Nations Unies y ont contribué en accueillant des activités inscrites au programme de travail de Nairobi ou en collaborant à ces activités. | UN | وإضافة إلى ذلك، ساهمت حكومات إسبانيا وتايلند وساموا وكوبا ومصر والاستراتيجية الدولية للأمم المتحدة للحد من الكوارث باستضافتها لأنشطة في إطار برنامج عمل نيروبي أو تعاونها فيها. |
1321 : le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2009 et une autre en 2010, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2009 و2010 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
1321 : Le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2010 et en 2011, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل مفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2010 و2011 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
1321 : Le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2010 et en 2011, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles de l'ONU. | UN | 1321: الميزانية المقترحة ميزانية لاجتماع واحد للفريق العامل مفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2010 و2011 في نيروبي أو في مقر آخر للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
On pourrait opter pour une autre formule, plus solennelle, qui consisterait en un cadre dit < < cadre de Nairobi > > ou en une < < Déclaration de Nairobi > > . | UN | أما الخيار الرسمي بصورة أكبر " إطار نيروبي " أو " إعلان نيروبي " فيشكل خياراً آخراً. |
1321 : Le budget proposé est prévu pour une réunion du Groupe de travail à composition non limitée en 2006 et en 2007, à Nairobi ou dans un autre lieu d'affectation, dans les six langues officielles. | UN | 1321: والميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل مفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2006 و2007 في نيروبي أو في مكان آخر تابع للأمم المتحدة بست لغات. |
La question de la réinstallation des bureaux du Groupe de la gestion de l'environnement, au siège du PNUE à Nairobi, ou dans un autre endroit non défini à proximité d'autres organisations internationales, a également été soulevée. | UN | وقد أثيرت مسألة إعادة تحديد مواقع مكاتب فريق الإدارة الدولية إما في مقر برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي أو في مكان أخر غير محدد على مقربة من منظمات دولية أخرى. |
Ce problème était particulièrement grave au Kenya, où les groupes de l'approvisionnement à Dadaab, à Nairobi et à Kakuma ne savaient rien des transactions effectuées par les uns et les autres voire de celles effectuées par d'autres composantes de leur propre bureau. | UN | وكان ذلك واضحا بشكل حاد في حالة كينيا، حيث لم تكن وحدات الإمدادات في داداب أو نيروبي أو كاكوما على علم بالمعاملات التي يقوم بها كل منها أو المعاملات التي تتم بالفعل في أقسام أخرى بالمكاتب التابعة لنفس الوحدة. |
Mon Représentant pour la Somalie a poursuivi ses contacts avec les dirigeants somaliens, tant à Nairobi qu'en Somalie. | UN | 34 - واصل ممثلي في الصومال اتصالاته بالزعماء الصوماليين سواء في نيروبي أو الصومال. |