"نيروبي إلى" - Translation from Arabic to French

    • Nairobi à
        
    • Nairobi en
        
    • Nairobi pour
        
    • Nairobi au
        
    • Nairobi a
        
    • Office au
        
    • Nairobi vers
        
    • Nairobi soit transférée au
        
    • à Nairobi
        
    Dans le même temps, le transfert de l'ONU et de la communauté internationale de Nairobi à Mogadiscio devrait s'accélérer. UN وفي غضون ذلك، ينبغي تسريع انتقال الأمم المتحدة والمجتمع الدولي من نيروبي إلى مقديشو.
    Transfert au sein du Bureau du Directeur de Nairobi à Mogadiscio UN نقل داخل مكتب المدير من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité de Nairobi à Mogadiscio UN نقل داخل قسم السلامة والأمن من نيروبي إلى مقديشو
    Des approvisionnements ont été envoyés par avion directement de Nairobi en Somalie et une base logistique a été mise en place à Garissa (Kenya). UN وفي البداية أقيم جسر جوي لنقل المواد الغوثية من نيروبي إلى الصومال مباشرة، وأنشئت قاعدة للسوقيات في هرغيسا بكينيا.
    Compte tenu de l'expérience de 2007, il est donc difficile, à ce stade, de déterminer à quel moment le Représentant spécial du Secrétaire général et son équipe pourront quitter Nairobi pour se réinstaller en Somalie. UN ونظرا للخبرة المكتسبة في عام 2007، فإنه من الصعب التأكد في هذه المرحلة من الوقت الذي سيمكن فيه انتقال الممثل الخاص للأمين العام وفريقه من نيروبي إلى الصومال في نهاية المطاف.
    Transfert au sein de la Section de la gestion du matériel de Nairobi à Mogadiscio UN نقل داخل قسم العمليات والخطط من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert au sein de la Section de la planification et des opérations de Nairobi à Mogadiscio UN نقل داخل قسم إدارة الممتلكات من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert au sein de la Section du génie de Nairobi à Mogadiscio UN نقل داخل القسم الهندسي من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert de 1 poste de fonctionnaire d'administration (hors classe) au sein du Bureau du Directeur de Nairobi à Mogadiscio UN نقل وظيفة موظف إداري أقدم داخل مكتب المدير من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert de 2 postes d'agent de sécurité (Service mobile) au sein de la Section de la sûreté et de la sécurité de Nairobi à Mogadiscio UN نقل وظيفتي ضابط أمن داخل قسم السلامة والأمن من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert de 1 poste de fonctionnaire chargé de la logistique au sein de la Section des opérations et de la planification de Nairobi à Mogadiscio UN نقل وظيفة موظف لوجستيات داخل قسم العمليات والخطط من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert de 1 poste d'assistant au soutien logistique au sein de la Section des opérations et de la planification de Nairobi à Mogadiscio UN نقل وظيفة مساعد لشؤون اللوجستيات داخل قسم العمليات والخطط من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert de 2 postes d'assistant chargé de la réception et de l'inspection au sein de la Section de la gestion du matériel de Nairobi à Mogadiscio UN نقل وظيفتي مساعد لشؤون الاستلام والتفتيش داخل قسم إدارة الممتلكات من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert, au sein de la Section du génie, de 1 poste de chef adjoint de la Section du génie de Nairobi à Mogadiscio UN نقل وظيفة نائب كبير المهندسين داخل القسم الهندسي من نيروبي إلى مقديشو
    Transfert, au sein de la Section du génie, de 6 postes d'assistant Génie de Nairobi à Mogadiscio UN نقل 6 وظائف مساعد لشؤون الهندسة داخل القسم الهندسي من نيروبي إلى مقديشو
    Comme indiqué ci-dessus, le secrétariat a été établi à Bonn en 2013, et le transfert des fonctions de secrétariat de la Plateforme de Nairobi à Bonn sera achevé en 2014. UN وعلى نحو ما ورد أعلاه، أُنشئت الأمانة في عام 2013 وسيكتمل نقل مهام أمانة المنتدى من نيروبي إلى بون في عام 2014.
    Nous avons l'intention de transférer du personnel supplémentaire de Nairobi à la Somalie dans les semaines à venir. UN وهدفنا نقل المزيد من الموظفين من نيروبي إلى الصومال في الأسابيع المقبلة.
    Sur cette population cible, l'UNICEF touche environ 2,5 millions de personnes à partir de Khartoum, tandis que les opérations menées à partir de Nairobi en touchent 1,7 million. UN ومن هذا الرقم، تستطيع اليونيسيف العاملة من الخرطوم الوصول إلى قرابة ٢,٥ ملايين نسمة بينما تصل العمليات التي يجري الاضطلاع بها من نيروبي إلى ١,٧ ملايين نسمة.
    Trente autres parlementaires, dont Mohamed Kanyare Afrah, Muse Sudi Yalahow et Osman Ali Atto, tous ministres du Gouvernement fédéral de transition, ont quitté peu après Nairobi pour Mogadishu. UN وبعد ذلك بقليل، غادر نيروبي إلى مقديشو 30 عضوا إضافيا من أعضاء البرلمان، من بينهم محمد أفرح قنيار، وموسى سودي يالاهو، وعثمان علي عطو، وهم جميعا من وزراء الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    En chemin, ce véhicule se sépara du convoi et se rendit, par un passage réservé à la sécurité, dans la zone internationale de l'aéroport de Nairobi, au pied d'un avion dans lequel des agents de sécurité turcs attendaient M. Öcalan. UN وفي الطريق، انفصلت هذه المركبة عن القافلة وتوجهت عن طريق ممر مخصص لمسؤولي الأمن، إلى المنطقة الدولية من مطار نيروبي إلى أسفل طائرة تُقل موظفي أمن تركيين في انتظار السيد أوجلان.
    La Déclaration de Nairobi a été présentée à la Commission du développement durable. UN تم تقديم إعلان نيروبي إلى لجنة التنمية المستدامة.
    Le transfert de ces fonctions de l'Office au PNUE s'est également traduit par une réduction des contributions extrabudgétaires versées à l'Office, ce qui a eu un effet pleinement compensateur sur le montant total des dépenses à financer au moyen des contributions extrabudgétaires. UN وأسفر أيضا نقل هذه الوظائف من مكتب الأمم المتحدة في نيروبي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن خفض المساهمات الخارجة عن الميزانية المقدمة إلى المكتب، ونشأ عنه بالتالي إلغاء الاحتياجات العامة التي ستمول من المساهمات الخارجة عن الميزانية.
    Parallèlement, les autorités ont transféré 850 réfugiés et demandeurs d'asile de Nairobi vers les camps de Dadaab et de Kakuma, et plus de 350 ressortissants somaliens ont été déportés vers Mogadishu. UN وفي غضون ذلك، نقلت السلطات 850 من اللاجئين وطالبي اللجوء من نيروبي إلى مخيمي داداب وكاكوما، وتم ترحيل أكثر من 350 مواطناً صومالياً إلى مقديشو.
    12.10 Par sa résolution 55/234 du 23 décembre 2000, l’Assemblée générale a fait sienne la recommandation formulée par le Comité du programme et de la coordination au paragraphe 91 de son rapport (A/55/16), qui tend à ce que la responsabilité des services de conférence à Nairobi soit transférée au Secrétaire général adjoint aux affaires de l’Assemblée générale et aux services de conférence. UN 12-10 وقد أقرت الجمعية العامة في قرارها 55/234 المؤرخ 3 كانون الأول/ديسمبر 2000 توصية لجنة البرنامج والتنسيق الواردة في الفقرة 91 من تقريرها A/55/16 بنقل المسؤولية عن خدمات المؤتمرات في نيروبي إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات برئاسة وكيل الأمين العام.
    L'affectation rapide d'un fonctionnaire des droits de l'homme à Nairobi devrait les aider à intensifier leurs efforts. UN ومن المنتظر أن يؤدي التعيين المبكر لموظف لحقوق الإنسان في نيروبي إلى مساعدة هذه الوكالات على تعزيز جهودها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more