"نيروبي من أجل" - Translation from Arabic to French

    • de Nairobi pour
        
    • Nairobi sur un
        
    • Nairobi en vue de
        
    • Nairobi aux fins de
        
    • Nairobi afin
        
    En 2004, l'Autriche a eu le privilège de présider la première Conférence d'examen, le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. UN وكان للنمسا في عام 2004 شرف رئاسة المؤتمر الاستعراضي الأول للاتفاقية، هو قمة نيروبي من أجل إيجاد عالم خال من الألغام.
    Au Sommet de Nairobi pour un monde exempt de mines, les leaders du monde évalueront les progrès accomplis pour mettre fin aux souffrances causées par les mines antipersonnel depuis l'entrée en vigueur de la Convention. UN وفي مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خالٍ من الألغام، سيقيِّم زعماء العالم ما أحرز من تقدم في إنهاء المعاناة التي تسببها الألغام المضادة للأفراد منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    Dans deux mois, Nairobi accueillera la Première Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention sur les mines antipersonnel, connue aussi sous le nom de Sommet de Nairobi pour la création d'un monde exempt de mines. UN وبعد شهرين سوف تستضيف نيروبي المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية الألغام المضادة للأفراد، الذي يعرف أيضا باسم مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام.
    À cet égard, des États et des partenaires de la société civile décideront le mois prochain à Zagreb, en Croatie, de relancer la mise en œuvre du Plan d'action de grande portée, adopté l'année dernière au Sommet de Nairobi sur un monde exempt de mines. UN وفي هذا السياق، سيجتمع الشركاء من الدول وأعضاء المجتمع المدني في زغرب بكرواتيا في الشهر المقبل لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ خطة العمل الطويلة الأجل التي اعتمدت في العام الماضي في مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام.
    Le programme a lancé des < < invitations à agir > > contenant les recommandations des ateliers et des réunions d'experts, qu'il a communiquées aux parties prenantes concernées par le programme de travail de Nairobi en vue de leur mise en œuvre. UN وأعد البرنامج " نداءات للعمل " تتضمن توصيات من حلقتي العمل واجتماعات الخبراء، وأرسلها إلى أصحاب المصلحة في برنامج عمل نيروبي من أجل تنفيذها.
    Des ressources supplémentaires ont donc été prévues pour quatre voyages aller retour à Nairobi aux fins de l'achat de ces articles (7 000 dollars). UN ويرصد لذلك اعتمــاد إضافي ﻟ ٤ رحلات ذهابا وإيابا الى نيروبي من أجل شراء تلك السلع )٠٠٠ ٧ دولار(.
    Au cours de la préparation du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines en 2004, trois messages d'intérêt public ont été mis au point pour appeler l'attention sur les incidences des mines et des restes explosifs de guerre. UN وقد وضعت، في الفترة السابقة لانعقاد مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام في عام 2004، ثلاثة إعلانات للخدمة العامة لتوجيه الانتباه إلى أثر الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Au Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, un enfant a pris la parole devant les États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction et contribué ainsi à inciter la communauté internationale à réaffirmer son engagement d'éliminer les mines terrestres. UN وفي مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، خاطب طفل الدول الأطراف في اتفاقية حظر استخدام وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، مما ساهم في تجديد الالتزام من جانب المجتمع الدولي بإزالة مخاطر الألغام الأرضية.
    Je ne saurais terminer cette déclaration sans évoquer la prochaine première Conférence d'examen de la Convention d'Ottawa sur les mines terrestres, connue sous le nom de Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, qui se tiendra à Nairobi du 29 novembre au 3 décembre de cette année. UN ولا يسعني أن أختتم هذا البيان بدون الإشارة إلى المؤتمر الاستعراضي الأول لاتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية، المعروف بمؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، المقرر عقده في نيروبي من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 3 كانون الأول/ديسمبر هذا العام.
    iii) Les États parties ayant besoin d'une assistance devraient incorporer l'action antimines dans leurs plans et programmes de développement comme indiqué dans l'Action no 40 du Plan d'action de Nairobi pour bénéficier de l'assistance internationale intégrée; UN `3` وينبغي للدول الأطراف التي تطلب المساعدة إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في خططها وبرامجها الإنمائية على النحو المبين في الإجراء رقم 40 من خطة عمل نيروبي من أجل الاستفادة من تعميم المساعدة الدولية.
    iii) Les États parties ayant besoin d'une assistance devraient incorporer l'action antimines dans leurs plans et programmes de développement comme indiqué dans l'Action no 40 du Plan d'action de Nairobi pour bénéficier de l'assistance internationale intégrée; UN `3` وينبغي للدول الأطراف التي تطلب المساعدة إدراج الأعمال المتعلقة بالألغام في خططها وبرامجها الإنمائية على النحو المبين في الإجراء رقم 40 من خطة عمل نيروبي من أجل الاستفادة من تعميم المساعدة الدولية.
    L'Ambassadeur d'Autriche, Mme Heidemaria Guerer, prenant la parole au nom du Président désigné du Sommet de Nairobi, l'Ambassadeur Wolfgang Petritsch, a insisté sur l'importance de la Conférence de Douchanbé qui était pour les pays d'Asie centrale un moyen informel de se préparer à la première conférence d'examen de la Convention - le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines. UN وأكدت السيدة هايداماريا غيرير، سفيرة النمسا، وهي تتكلم باسم الرئيس المعين لمؤتمر قمة نيروبي، السفير فولفغانغ بتريتش، على أهمية مؤتمر دوشانبي الذي مثل لبلدان آسيا الوسطى وسيلة غير رسمية للتحضير للمؤتمر الأول لاستعراض الاتفاقية، وهو مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام.
    Invité à midi M. Wolfgang Petritsch, Président-désigné du Sommet de Nairobi pour un monde sans mines (29 novembre - 3 décembre 2004) UN ضيف الظهيرة السيد ولفغانغ بيتريتش، الرئيس المعين لمؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الالغام (29 تشرين الثاني/نوفمبر الى 3 كانون الأول/ديسمبر 2004)
    Le Sommet de Nairobi pour un monde sans mines, tenu en novembre et décembre 2004, a été pour les Parties à la Convention de 1997 sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction l'occasion, pour la première fois, de réexaminer cet instrument. UN 81 - وأتاح مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، الذي عُقد في تشرين الثاني/ نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2004، أول فرصة لقيام الأطراف في اتفاقية عام 1997 لحظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام باستعراض تلك الاتفاقية.
    En novembre 2004, les États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction se sont réunis à Nairobi pour la première Conférence d'examen de la Convention - le Sommet de Nairobi pour un monde exempt de mines. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، اجتمعت في نيروبي الدول الأطراف في اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام في أول مؤتمر استعراضي للاتفاقية: مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام.
    Le Kenya accueillera la Première Conférence des parties chargée de l'examen de la Convention d'Ottawa, connue également comme le Sommet de Nairobi sur un monde exempt de mines, du 29 novembre au 3 décembre de cette année. UN فكينيا ستستضيف المؤتمر الاستعراضي الأول للدول الأطراف في اتفاقية أوتاوا، المعروف أيضا بمؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، خلال الفترة بين 29 تشرين الثاني/نوفمبر و 3 كانون الأول/ديسمبر هذا العام.
    Le Sommet de Nairobi sur un monde exempt de mines, qui doit se tenir fin novembre, sera un moment important pour la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction. UN إن مؤتمر قمة نيروبي من أجل عالم خال من الألغام، الذي سيعقد في أواخر تشرين الثاني/نوفمبر، سيكون حاسما في بقاء اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدميرها.
    :: Appuyer les efforts tendant à améliorer les outils du marché du carbone, notamment une application élargie du Mécanisme pour un développement propre, et à relancer le Cadre de Nairobi en vue de faciliter la participation des pays en développement au Mécanisme; UN :: دعم الجهود الرامية إلى تحسين أدوات أسواق الكربون، بما في ذلك توسيع نطاق تطبيق آلية التنمية النظيفة وتعزيز الإجراءات المتخذة في سياق إطار عمل نيروبي من أجل دعم مشاركة البلدان النامية في آلية التنمية النظيفة
    et à relancer le Cadre de Nairobi en vue de faciliter la participation des pays en développement au Mécanisme UN دعم الجهود الرامية إلى تحسين أدوات أسواق الكربون، بما في ذلك توسيع نطاق تطبيق آلية التنمية النظيفة وتعزيز الإجراءات المتخذة في سياق إطار عمل نيروبي من أجل دعم مشاركة البلدان النامية في آلية التنمية النظيفة
    162. Le Bureau de liaison des ressources humaines examinera, mettra à jour et diffusera les lignes directrices révisées et mettra en œuvre et déploiera le système de gestion des ressources humaines en liaison avec l'Office des Nations Unies à Nairobi aux fins de recrutement et de placement en temps utile du personnel. UN 162- سيقوم مكتب الاتصال الخاص بالموارد البشرية باستعراض وتحديث وتوزيع المبادئ التوجيهية المنقحة وتنفيذ ووزع نظم إدارة الموارد البشرية بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة في نيروبي من أجل توظيف وتسكين الموظفين بشكل حسن التوقيت.
    53. Pendant la deuxième partie de la réunion, des avis et des idées ont été échangés entre les participants sur les moyens de renforcer le programme de travail de Nairobi afin de pouvoir agir plus efficacement dans le domaine de l'adaptation. UN 53- خلال الجزء الثاني من الاجتماع، تبادل المشاركون الآراء والأفكار بشأن سبل تعزيز برنامج عمل نيروبي من أجل تقديم دعم أفضل للارتقاء بتنفيذ إجراءات التكيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more