"نيروبي وجنيف" - Translation from Arabic to French

    • Nairobi et à Genève
        
    • Nairobi et Genève
        
    • Genève et Nairobi
        
    • Genève et à Nairobi
        
    Installation des câblages nécessaires pour la téléphonie par Internet dans les Offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève UN رُكبت الكابلات اللازمة للنظام الهاتفي القائم على بروتوكول الإنترنت لمشاريع الملكية الفكرية في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف
    Le PAM a invité des ONG à participer à des ateliers comme ceux qui ont été organisés conjointement avec le HCR à Nairobi et à Genève. UN ودعا البرنامج المنظمات غير الحكومية إلى المشاركة في الحلقات العملية كتلك التي عقدت مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في نيروبي وجنيف.
    L'UNITAR s'efforce de trouver les ressources nécessaires pour augmenter les apports spécifiques dans le cadre existant, comme, par exemple, les instructions de correspondance dans le domaine du droit international, une question dont s'entretiennent actuellement la Directrice exécutive du PNUE et ses collègues à Nairobi et à Genève. UN ويسعى اليونيتار إلى ايجاد الموارد لتقديم مدخلات محددة أكبر في إطار العمل الحالي التعليم بالمراسلة في مجال القانون البيئي على سبيل المثال مثلما يجري مناقشته حاليا مع المديرة التنفيذية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وزملائها في نيروبي وجنيف.
    Pour appliquer ces textes, pour contrôler leur mise en oeuvre, pour faire progresser partout le respect de l'environnement, les Nations Unies doivent disposer d'institutions rénovées, plus efficaces, regroupées autour des deux pôles, Nairobi et Genève. UN ولكي ننـفذ هذه النصوص، ونرصد تنفيــذها ونشجع احترام البيئة في كل مكان، ينبغي أن يكون لﻷمم المتحدة مؤسسات مجــددة وأكثر كــفاءة تتركز في مركزين هما نيروبي وجنيف.
    D'élaborer un accord de prestation de services définissant clairement les services que les offices des Nations Unies à Genève et Nairobi doivent fournir aux secrétariats des AME; UN وضع اتفاق واضح يتعلق بمستوى الخدمات يحدد مستوى الخدمات التي يقدمها مكتبا الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف إلى أمانات الاتفاقات البيئية؛
    Le Comité recommande d'approuver la création, dans les Offices des Nations Unies à Genève et à Nairobi, de deux postes (P-4) de juriste et de deux postes d'assistant juridique [services généraux (Autres classes)], qui seraient financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour l'exercice 2012-2013. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على وظيفتي الموظف القانوني من الرتبة (ف-4) ووظيفتي مساعد قانوني من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) على أن تمول تحت بند المساعدة المؤقتة العامة لفترة السنتين 2012-2013 في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف.
    Les sections concernant les activités hors siège, basées à Nairobi et à Genève, fournissent également un soutien aux auditeurs résidents dans les pays stratégiques pour le HCR tels que la République arabe syrienne, le Sénégal, le Soudan et Sri Lanka. UN كما تقوم الأقسام الميدانية المتمركزة في نيروبي وجنيف بمساعدة مراجعي الحسابات المقيمين الموجودين في مناطق تعتبرها المفوضية استراتيجية بالنسبة إليها مثل الجمهورية العربية السورية والسودان وسري لانكا والسنغال.
    La Division fournit en outre des services consultatifs sur les questions de fond concernant la conception et l'élaboration de projets, par l'intermédiaire de sa Branche des conseils techniques, qui est dotée d'une équipe de conseillers interrégionaux basée à Nairobi et à Genève. UN 16 - وتقدم الشعبة أيضاً خدمات استشارية موضوعية لصياغة المشاريع وإعدادها، عن طريق الفرع الاستشاري التقني التابع لها، والذي يضم مجموعة من الخبراء الدوليين الموجودين في نيروبي وجنيف.
    À ce jour, les préparatifs de la Conférence et les sessions de ses organes subsidiaires ont nécessité l'élaboration et la soumission de documents officiels, des négociations avec le Gouvernement kényen conduisant à la signature d'un accord avec le pays hôte et des contacts avec les Offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève. UN وحتى الآن، شملت الأعمال التحضيرية لمؤتمر الأطراف ودورتي هيئتيه الفرعيتين صياغة وتقديم الوثائق الرسمية، ومفاوضات مع حكومة كينيا أفضت إلى توقيع اتفاق البلد المضيف، وإقامة الاتصال مع مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف.
    29. Jusqu'à la mijuillet 2005, les préparatifs de la septième session de la Conférence des Parties ont consisté, entre autres, à négocier l'accord avec le pays hôte, à savoir le Gouvernement kényan, et à mener des consultations avec les Offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève. UN 29- شملت الأعمال التحضيرية للدورة السابعة لمؤتمر الأطراف حتى منتصف تموز/يوليه 2005 التفاوض على اتفاق البلد المضيف مع حكومة كينيا والتشاور مع مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف.
    Il a amélioré les méthodes de travail, éliminé les opérations sur support papier, amélioré les délais de prestation des services et le suivi en temps réel des envois en utilisant un système de code-barres et de traçage et a instauré avec succès le système de code-barres et de traçage aux Offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève. UN وحسّن البرنامج الفرعي إجراءات العمل، وتخلى عن المعاملات الورقية اليدوية، وعزز تقديم الخدمات في موعدها وإمكانية التتبع الآني للشحنات باستخدام الشفرة العمودية ونظام التعقب، ونجح في بدء استخدام الشفرة العمودية ونظام التعقب في مكتب الأمم المتحدة في كل من نيروبي وجنيف.
    b) Élaborer un accord de prestation de services définissant clairement le volume et la nature des services que les offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève doivent fournir aux secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN (ب) وضع اتفاق واضح يتعلق بتقديم الخدمات يحدد مستوى ونوع الخدمات التي يقدمها مكتبا الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف إلى أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    b) Élaborer un accord de prestation de services définissant clairement le volume et la nature des services que les offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève doivent fournir aux secrétariats des AME. UN (ب) وضع اتفاق واضح يتعلق بتقديم الخدمات يحدد مستوى ونوع الخدمات التي يقدمها مكتبا الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف إلى أمانات الاتفاقات البيئية.
    b) Élaborer un accord de prestation de services définissant clairement le volume et la nature des services que les offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève doivent fournir aux secrétariats des accords multilatéraux sur l'environnement. UN (ب) وضع اتفاق واضح يتعلق بتقديم الخدمات يحدد مستوى ونوع الخدمات التي يقدمها مكتبا الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف إلى أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    b) Elaborer un accord de prestation de services définissant clairement le volume et la nature des services que les offices des Nations Unies à Nairobi et à Genève doivent fournir aux secrétariats des AME. UN (ب) وضع اتفاق واضح يتعلق بتقديم الخدمات يحدد مستوى ونوع الخدمات التي يقدمها مكتبا الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف إلى أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Le Conseil constate qu'à Nairobi et Genève, plusieurs juges parlent couramment l'anglais et le français, tandis qu'à New York, les juges ne parlent qu'anglais. UN ويلاحظ المجلس أنه يوجد في نيروبي وجنيف قضاة يجيدون اللغتين الإنكليزية والفرنسية، بينما في نيويورك يجيد القضاة اللغة الإنكليزية فقط.
    À la suite d'une erreur administrative, quatre juges en poste à Nairobi et Genève ont bénéficié, à compter du 1er juillet 2011, d'une augmentation et reçu un traitement équivalent à celui d'un fonctionnaire de la classe D-2, échelon V. Ils ont été informés en mars 2013 que le trop-payé serait recouvré. UN وبسبب خطأ إداري، مُنح أربعة قضاة في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وجنيف علاوات دورية إلى الرتبة مد-2، الدرجة 5، اعتبارا من 1 تمّوز/يوليه 2011. وفي آذار/مارس 2013، أُبلغ القضاة الأربعة المعنيّون بأنه سيجري استرداد المدفوعات الزائدة نتيجة الخطأ المذكور.
    Il s'agit de corriger une anomalie par rapport aux effectifs des Greffes de Genève et Nairobi, lesquels sont dotés d'un greffier (P-5) et de juristes de classes P4 et P-3 (A/66/275, par. 44). UN والسبب المقدم لذلك هو تصحيح تفاوت قائم بالنسبة لملاك الموظفين في أقلام السجلات حيث يوجد في نيروبي وجنيف أمين للسجل (ف-5) وموظفان قانونيان برتبتي ف-4 و ف-3 (A/66/275، الفقرة 44).
    Il est proposé que cinq services d'assistance technique (ceux de la CESAP, du Centre de services mondial, des Offices des Nations Unies à Genève et à Nairobi et du Siège) soient transformés en pôles d'assistance centralisée appelés dans un premier temps à fournir un appui à Umoja puis à d'autres grandes applications et services partagés. UN ومن المقترح أن تصبح خمسة مكاتب مساعدة (اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، ومركز الأمم المتحدة العالمي للخدمات، ومكاتب الأمم المتحدة في كل من نيروبي وجنيف والمقر) مكاتب لخدمات المؤسسة التي تقدم الدعم لأوموجا على سبيل الأولوية، والتوسع لتغطية التطبيقات المؤسسية الأخرى، وغير ذلك من خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more