Sur la base de cette réévaluation, le Bureau propose que les enquêteurs soient placés à Nairobi et à Vienne. | UN | وبناء على هذا التقييم المعاد، يقترح مكتب خدمات الرقابة الداخلية نيروبي وفيينا كموقعين مناسبين لتعيين محققين فيهما. |
Le Groupe se félicite de l'achèvement des projets concernant les installations de conférence à Nairobi et à Vienne. | UN | 7 - وأردف قائلاً إن المجموعة ترحب باستكمال مشاريع مرافق المكاتب في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا. |
b) Deux postes P4 pour les équipes régionales d'enquête établies à Nairobi et à Vienne (ibid., par. 102); | UN | (ب) وظيفتان إضافيتان برتبة ف-4 لفرقتي التحقيق الإقليميتين الكائنتان في نيروبي وفيينا (المرجع نفسه، الفقرة 102)؛ |
N'ayant pas de capacités disponibles, Nairobi et Vienne n'assuraient pas le service des réunions des groupes régionaux. | UN | ونظرا لافتقار نيروبي وفيينا للقدرة، فإنهما لم توفرا خدمات الاجتماعات للمجموعات الإقليمية. |
Le processus de partage des coûts à l'Office des Nations Unies à Nairobi diffère du modèle de partage des coûts appliqué par l'Office des Nations Unies à Vienne, les administrations de Nairobi et Vienne ayant des structures différentes. | UN | وتختلف عملية تقاسم تكاليف مكتب الأمم المتحدة في نيروبي عن نموذج تقاسم تكاليف مكتب الأمم المتحدة في فيينا، وذلك للاختلافات بين إدارتي نيروبي وفيينا. |
Les coûts de la location de locaux dans les centres régionaux de Nairobi et de Vienne ont été comptabilisés sur la base des dépenses constatées dans le passé. | UN | وأدرجت التكاليف المرتبطة باستخدام الحيز المكتبي في المركزين الإقليميين في نيروبي وفيينا استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة. |
Les coûts de la location de locaux dans les centres régionaux de Nairobi et de Vienne ont été comptabilisés dans le budget de l'exercice 2012/13 sur la base des dépenses constatées dans le passé. | UN | وأما للفترة 2012/2013، فتُدرَج التكاليف المرتبطة باستخدام حيز المكاتب في المركزين الإقليميين في نيروبي وفيينا استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة. |
En conséquence, le Bureau regroupera les enquêteurs des opérations de maintien de la paix dans les Offices des Nations Unies à Nairobi et à Vienne et au Siège de l'Organisation à New York. | UN | 49 - وعليه، سيعمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية على نقل محققين من بعثات حفظ السلام إلى مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا وإلى مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
L'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général d'ordonner aux Directeurs généraux des Offices des Nations Unies à Nairobi et à Vienne de coordonner la création de telles instances mixtes, en collaboration avec les pays hôtes et les autres organismes des Nations Unies ayant leur siège dans ces villes. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات للمديرين العامين بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع، بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما. |
La variation s'explique essentiellement par les dépenses prévues pour l'achat d'ouvrages et les frais d'affranchissement dans les bureaux régionaux de la Division des investigations à Nairobi et à Vienne. | UN | 581 - ويُعزى الفرق أساسا إلى الاحتياجات الخاصة بمشتريات المكتبات والخدمات البريدية لمركزَي شعبة التحقيقات الإقليميَين في نيروبي وفيينا. |
L'augmentation de 56 100 dollars par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2002/03 est imputable essentiellement à la création de nouveaux postes d'auditeur résident au Koweït et d'enquêteur régional à Nairobi et à Vienne. | UN | 73 - تعزى الزيادة البالغة 100 56 دولار على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى إنشاء وظائف جديدة لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت والمحققين الإقليميين في نيروبي وفيينا. |
L'augmentation enregistrée par rapport aux ressources approuvées pour l'exercice 2002/03 est due essentiellement à la création de nouveaux postes d'auditeur résident au Koweït et d'enquêteur régional à Nairobi et à Vienne. | UN | 76 - تعزى الزيادة على الموارد المعتمدة للفترة المالية 2002/2003 بشكل رئيسي إلى إنشاء وظائف جديدة لمراجعي الحسابات المقيمين في الكويت والمحققين الإقليميين في نيروبي وفيينا. |
Ainsi qu'il est indiqué au paragraphe 59 du présent document, il est proposé de créer 12 postes pour établir, à Nairobi et à Vienne, une structure régionale qui permettra de procéder à des investigations sur les missions de maintien de la paix. | UN | 64 - وحسب ما ورد في الفقرة 59 أعلاه، من المقترح إنشاء 12 وظيفة لأداء مهمة التحقيق على الصعيد الإقليمي في نيروبي وفيينا لتغطية بعثات حفظ السلام. |
L'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général d'ordonner aux Directeurs généraux des Offices des Nations Unies à Nairobi et Vienne de coordonner la création de telles instances mixtes, en collaboration avec les pays hôtes et les autres organismes des Nations Unies ayant leur siège dans ces villes. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات المديرين العاميّن لمكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما. |
L'Assemblée générale devrait prier le Secrétaire général d'ordonner aux Directeurs généraux des Offices des Nations Unies à Nairobi et Vienne de coordonner la création de telles instances mixtes, en collaboration avec les pays hôtes et les autres organismes des Nations Unies ayant leur siège dans ces villes. | UN | ينبغي للجمعية العامة أن تطلب إلى الأمين العام أن يصدر توجيهات المديرين العاميّن لمكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا للتنسيق في أعمال إنشاء محافل مشتركة من هذا النوع بالتعاون مع البلدين المضيفين ومنظمات الأمم المتحدة الأخرى التي توجد في مراكز عملهما. |
Les Offices des Nations Unies à Nairobi et Vienne disposant de très peu d'interprètes, ils pouvaient prêter leurs services aux groupes régionaux et aux autres grands groupes d'États Membres principalement lorsque les organes dont les réunions étaient inscrites au calendrier ne se réunissaient pas. | UN | وبالنظر إلى أن عدد المترجمين الشفويين في مكتبي الأمم المتحدة في نيروبي وفيينا ضئيل للغاية، ليس بمقدور المكتبين توفير الخدمات للمجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية الأخرى للدول الأعضاء إلاّ عندما تكون الهيئات المدرجة في الجدول غير مجتمعة. |
Pour 2010/11, on a appliqué un montant de 10 300 dollars par personne en ce qui concerne les centres de Nairobi et Vienne, car, dans ces deux villes, les locaux ne devraient plus être fournis à titre gracieux. | UN | وفي الفترة 2010/2011، قدر معدل الإيجار للمركزين الموجودين في نيروبي وفيينا بمبلغ 300 10 دولار لكل موظف، وذلك لأنه لم يعد من المتوقع توفير مباني مجانية. |
Le Comité a prié le Secrétariat d'inclure Nairobi et Vienne avec New York et Genève sur le site Web intitulé < < À propos de l'ONU > > . | UN | 150- وطلبت اللجنة إلى الأمانة العامة إدراج نيروبي وفيينا إلى جانب نيويورك وجنيف على موقع الشبكة في صفحة " حول الأمم المتحدة " . |
Les dépenses connexes liées à la location de bureaux dans les centres régionaux de Nairobi et de Vienne ont été prises en compte dans le budget 2011/12, et calculées en fonction des dépenses constatées dans le passé. | UN | وفي الفترة 2011/2012، تدرج التكاليف المرتبطة باستخدام حيز المكاتب في المركزين الإقليميين في نيروبي وفيينا استنادا إلى أنماط الإنفاق السابقة. |
Le montant proposé (176 000 dollars) est destiné à financer le coût des services communs concernant le personnel de Nairobi et de Vienne de la Division des investigations et l'achat de fournitures de bureau pour tout le personnel du BSCI. | UN | 575 - يغطي المبلغ المقترح البالغ 000 176 دولار تكاليف الخدمات المشتركة المقدمة لموظفي شعبة التحقيقات في كل من نيروبي وفيينا وتكاليف اقتناء لوازم مكتبية لجميع موظفي مكتـب خدمات الرقابة الداخلية. |
Deux postes supplémentaires d'enquêteur régional de la classe P-4 sont demandés afin de dispenser des conseils et un encadrement à chacune des équipes d'enquête qui sont actuellement établies dans les centres régionaux de Nairobi et de Vienne. | UN | 102 - وطُلب محققان إقليميان إضافيان برتبة ف - 4 للقيام بمهام التوجيه والقيادة في كل واحد من أفرقة التحقيقات القائمة بالمكتبين المركزيين الإقليميين في نيروبي وفيينا. |
La Division des investigations demande un montant de 418 400 dollars pour couvrir le coût de 54 voyages d'enquêteurs régionaux des centres de Nairobi et de Vienne qui doivent se rendre dans les missions de maintien de la paix pour enquêter sur les questions soulevées par le personnel des missions sur le terrain. | UN | 114 - ويلزم شعبة التحقيقات مبلغ 400 418 دولار للاضطلاع بما مجموعه 54 رحلة يقوم بها محققون إقليميون تابعون لكل من نيروبي وفيينا إلى بعثات حفظ السلام، للتحقيق في المسائل التي يثيرها موظفو البعثات الميدانية. |