Les services du renseignement financier de la Banque centrale de Malaisie ont pour mission de faire appliquer la loi réprimant le blanchiment de l'argent. | UN | وقد أنشئت وحدة الاستخبارات المالية في مصرف نيغارا ماليزيا لكي تضطلع بمهامها كسلطة مختصة بموجب قانون مكافحة غسل الأموال. |
Ce comité, dont la Banque centrale de Malaisie est le chef de file, regroupe 12 ministères et organismes publics. | UN | ويشكل مصرف نيغارا ماليزيا الوكالة الرائدة للجنة التنسيق الوطنية التي تتألف من 12 وزارة ووكالة حكومية أخرى. |
Il est présidé par le Gouverneur adjoint de la Banque centrale de Malaisie qui dirige les services du renseignement financier. | UN | ويتولى نائب محافظ مصرف نيغارا ماليزيا، المسؤول عن وحدة الاستخبارات المالية، رئاسة اللجنة. |
Ahmad Mohd Don, Gouverneur de la Banque Negara (Malaisie) | UN | أحمد مهد دون، محافظ بنك نيغارا بماليزيا ابراهيم أ. |
Organisations non gouvernementales: Aliran Kesedaran Negara - National Consciousness Movement, Mouvement international pour l'union fraternelle entre les races et les peuples | UN | المنظمات غير الحكومية: أليران كيسيداران نيغارا - حركة الوعي القومي، الحركة الدولية لتآخي الأعراق والشعوب |
Les établissements bancaires sont également tenus de désigner, dans leur organigramme, un service par lequel passeront toutes les informations et qui alertera immédiatement la Banque centrale de Malaisie en cas d'opération inhabituelle ou suspecte, quel qu'en soit le montant. | UN | ويُقتضى أيضا من المؤسسات المصرفية أن تحدد نقطة مرجعية وحيدة داخل تنظيمها تقوم بتقديم التقارير دون إبطاء إلى مصرف نيغارا ماليزيا عن أية معاملات غير عادية أو مشبوهة، بصرف النظر عن المبلغ المتعلق بها. |
Tous les établissement financiers agréés sont soumis aux règlements et à la surveillance de la Banque centrale de Malaisie dont le Gouverneur dirige aussi le contrôle des changes. | UN | وتخضع جميع المؤسسات المالية المرخص لها لأنظمة مصرف نيغارا ماليزيا وإشرافه، ومحافظ مصرف نيغارا ماليزيا هو أيضا مراقب القطع الأجنبي. |
Les établissements déclarants visés par la loi réprimant le blanchiment de l'argent sont tenus de signaler toute opération suspecte, entre autres celles qui concernent des infractions aux articles 125 et 125A du Code pénal, aux services du renseignement financier de la Banque centrale de Malaisie. | UN | ويتعين على المؤسسات المكلفة بالإبلاغ، المحددة بموجب قانون مكافحة غسل الأموال، أن تبلغ وحدة الاستخبارات المالية التابعة لمصرف نيغارا ماليزيا بأي صفقات مشبوهة، بما فيها تلك المتّصلة بالجرائم المدرجة في المادتين 125 و 125 ألف من القانون الجنائي. |
La Banque centrale de Malaisie peut enquêter sur les blanchiments liés à l'acceptation de dépôts illicites au titre de l'article 25 de la loi de 1989 sur les établissements bancaires et financiers. | UN | ويجوز أن يحقق مصرف نيغارا ماليزيا، بموجب المادة 25 من قانون المؤسسات المصرفية والمالية لعام 1989، في جريمة غسل أموال مرتبطة بإيداع غير مشروع. |
:: Banque centrale de Malaisie | UN | :: مصرف نيغارا ماليزيا |
Simultanément, il doit rendre compte des résultats de ses recherches en communiquant un signalement de mouvement bancaire suspect au Service du renseignement financier de la Banque centrale de Malaisie. | UN | وفي الوقت نفسه، تقوم المؤسسة المالية بالإبلاغ عن تفاصيل النتائج التي وقفت عليها في شكل تقارير عن المعاملات المشبوهة إلى وحدة الاستخبارات المالية في مصرف نيغارا ماليزيا. |
La Banque centrale de Malaisie a publié ses directives au secteur des assurances le 25 avril 2001. | UN | هذه المبادئ التوجيهية لصناعة التأمين أصدرها نيغارا ماليزيا في 25 نيسان/أبريل 2001. |
En sa qualité de responsable du contrôle des changes, le Gouverneur de la Banque centrale de Malaisie a diffusé des circulaires conformément à l'article 44 de la loi de 1953 sur ce contrôle. Ces circulaires chargent tous les établissements financiers et les institutions financières offshore agréés de geler les avoirs qui leur ont été confiés pour le compte de personnes physiques ou morales inscrites sur la liste. | UN | صدرت عن محافظ مصرف نيغارا ماليزيا، بوصفه مراقب القطع الأجنبي، تعاميم بموجب المادة 44 من قانون الرقابة على الصرف لعام 1953، توعز إلى جميع المؤسسات المالية المرخص لها ونظيراتها من المؤسسات الخارجية بتجميد ما في عهدتها من أموال يمتلكها أفراد أو كيانات مدرجة في القائمة. |
Le Ministère des affaires étrangères fait connaître les listes récapitulatives élaborées par le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et les diffuse aux autorités concernées, notamment à la Banque centrale de Malaisie. | UN | تقوم وزارة الخارجية بإبلاغ القوائم الموحدة التي تصدرها لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) إلى السلطات المعنية وتعميمها عليها بما فيها مصرف نيغارا ماليزيا. |
Le 1er juin 2000, la Banque centrale de Malaisie a publié les Directives minimales applicables aux services bancaires électroniques qui obligent les banques à avoir des entrevues avec leurs clients avant de leur ouvrir un compte ou de leur accorder un crédit. | UN | أصدر مصرف نيغارا ماليزيا مبادئ توجيهية دنيا بشأن توفير الخدمات المصرفية على الإنترنت في 1 حزيران/يونيه 2000، تتطلب من المؤسسات المصرفية أن تتعامل مع عملائها وجها لوجه قبل فتح الحسابات أو إعطاء القروض. |
Vice-Président de la Commission indonésienne d'éradication de la corruption; Président de la Bank Negara Indonesia | UN | نائب رئيس لجنة استئصال الفساد الإندونيسية؛ ورئيس مصرف نيغارا - إندونيسيا |
Aliran Kesedaran Negara − National Consciousness Movement | UN | أليران كيسيداران نيغارا - حركة الوعي القومي |
Aliran Kesedaran Negara - National Consciousness Movement | UN | أليران كيسيداران نيغارا - حركة الوعي القومي |
Organisations non gouvernementales: Aliran Kesedaran Negara - National Consciousness Movement, Mouvement international de la réconciliation, Organisation arabe des droits de l'homme, Parti radical transnational, Union mondiale pour le judaïsme libéral 31e | UN | المنظمات غير الحكومية: أليران كيسيدران نيغارا: حركة الوعي القومي، المنظمة العربية لحقوق الإنسان، حركة التصالح الدولية، الحزب الراديكالي عبر الوطني، الاتحاد العالمي لليهودية التقدمية |
719. Persatuan Aliran Kesedaran Negara − National Consciousness Movement a déclaré que la loi sur la sécurité intérieure était rédigée en termes extrêmement généraux et permettait la détention pour une durée indéterminée sans procès. | UN | 719- وذكرت بيرساتوان أليران كيسيداران نيغارا - حركة الوعي القومي، أن قانون الأمن الداخلي صيغ بعبارات عامة بحيث يجيز الاحتجاز لمدة غير محدودة دون محاكمة. |