Les journaux The Daily News et The Standard ont été fermés immédiatement après avoir rendu compte des exécutions de neuf prisonniers en 2012. | UN | وأُغلقت صحيفة ديلي نيوز وصحيفة ذو ستاندرد بُعيد إعدادهما تقريراً عن عمليات إعدام تسعة سجناء في عام 2012. |
Vous savez, Metro News One n'est peut-être pas numéro 1 à l'audimat, mais ses journalistes tirent leur fierté dans... | Open Subtitles | اتعلم.ربما ميترو نيوز ون ليست قناة محببة مشاهدتها للاخبار لكن هذه المراسلة تأخذ الشرف في |
Le lendemain, selon Nature News, le docteur Fouchier a décidé de demander une autorisation d'exportation pour son article sur ses travaux. | UN | وفي اليوم التالي، أفاد تقرير في مجلة نيتشر نيوز بأن الدكتور فوشيي قد قرر طلب الإذن لتصدير ورقة بحثه. |
D'autre part, plusieurs reportages ont été radiodiffusés, notamment par la chaîne anglaise d'Al Jazeera et BBC News. | UN | وإضافة إلى ذلك، بثت عدة محطات، منها قناة الجزيرة باللغة الإنكليزية وبي بي سي نيوز أنباء عنها في عدة نشرات إخبارية. |
Sites indépendants: propriété de personnes physiques ou morales, comme: News Yemen, Nas Press, Al-Taghyir, Naba'News, Marib Press. | UN | مواقع مستقلة: تمتلكها مؤسسات خاصة أو أشخاص مثل : نيوز يمن، ناس برس، التغيير، نبأ نيوز، مأرب برس. |
Entités administratives du siège d'ONU-Femmes regroupées dans le Daily News Building, à New York | UN | اشتراك وحدات مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة في موقع واحد في مبنى ديلي نيوز في نيويورك |
Jusqu'à la fin de 1999, l'UNOPS occupait des bureaux dans le bâtiment du Daily News, à Manhattan. | UN | وإلى غاية أواخر 1999، كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يشغل مكاتب في مبنى ديلي نيوز في مانهاتن. |
Jusqu'à la fin de 1999, l'UNOPS occupait des bureaux dans le bâtiment du Daily News, à Manhattan. | UN | وإلى غاية أواخر 1999، كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يشغل مكاتب في مبنى ديلي نيوز في مانهاتن. |
Le Pacific Daily News est une filiale d'un journal des États-Unis et ne présente pas d'informations permettant de se faire une opinion en toute connaissance de cause. | UN | فصحيفة باسيفيك ديلي نيوز تابعة للولايات المتحدة ولا تقدم أي معايير لصياغة رأي قائم على المعرفة. |
Falkland Island Radio Service et Penguin News sont exploités par un trust indépendant. | UN | تشغّل هيئة إذاعة جزر فوكلاند وبنجوين نيوز من قبل صندوق مستقل لوسائل الإعلام. |
Part du budget du plan-cadre d'équipement dans les frais de location de l'immeuble Daily News en 2005, 2006, 2007 et 2008 | UN | حصة المخطط العام لتجديد مباني المقر من تكاليف الإيجار في مبنى ديلي نيوز في الأعوام 2005 و 2006 و 2007 و 2008 |
L'un des principaux quotidiens du pays, le Daily News, consacre gratuitement une demi-page à ces activités de promotion des droits de l'homme. | UN | وتخصص صحيفة ديلي نيوز الشهيرة نصف صفحة مجاناً للتوعية بحقوق الإنسان. |
Il a contribué à l'enregistrement d'une émission de la chaîne Fox News sur le fonds de l'Alliance pour le financement de films. | UN | وسهّلت الإدارة تسجيل برنامج على قناة فوكس نيوز عن صندوق الأفلام التابع للتحالف. |
Tu me présenteras comme le président de Video Production News. | Open Subtitles | ستأخذيني بجولة وتقدميني للكل على أني المالك و رئيس شركة فيديو بردكشن نيوز |
C'était mon entreprise, Video Production News. | Open Subtitles | نعم ذلك مقطع خاص بشركتي فيديو برودكشن نيوز |
Nous avons obtenu ces images exclusives par Video Production News. | Open Subtitles | هذه اللقطات التي يتم عرضها حصرية لقناة كيه دبليو إل إيه والتي صورت بواسطة فيديو برودكشن نيوز |
Joel, c'est Video Production News. Qu'ils m'appellent. | Open Subtitles | جو ، إنه فيديو برودكشن نيوز أخبرهم أن يتصلوا بي |
Voilà pourquoi je t'offre une promotion au poste de vice-président de Video News. | Open Subtitles | وهذا السبب الذي سيجعلني ارقيك لتصبح نائب رئيس التنفيذي لشركة فيديو نيوز |
J'espère que parle dur labeur et l'engagement, vous traverserez le programme de stage et continuerez à poursuivre vos objectifs de carrière en tant qu'employés à temps plein de Video Production News. | Open Subtitles | اتمنى أن تعملوا بجهد وتفاني والتزام وتكونون قادرين على اجتياز البرنامج التدريبي ، والاستمرار لتحقيق أهدافكم المهنية لتكونوا موظفين بدوام كامل في فيديو برودكشن نيوز |
Ça s'appelle des "Nouvelles" parce que ça doit être nouveau. | Open Subtitles | إنها تُدعى "أخبار = نيوز "لأنّها يجب أن تكون "جديدة = نيو |
Le rédacteur, rédacteur adjoint et le directeur de la publicité du journal hebdomadaire, le Penguin News, sont des femmes. | UN | وجريدة " بنغوين نيوز " جريدة أسبوعية، تتولى المرأة فيها وظيفة رئيس التحرير ونائب رئيس التحرير ومدير الإعلانات. |