J'ai l'intention de m'entretenir avec la délégation de la Nouvelle-Zélande sur les modalités de la mission de visite et tiendrai le Comité au courant de ces consultations. | UN | وسأجري مشاورات مع وفد نيوزيلندا بشأن إجراءات البعثة الزائرة وسنبلغ اﻷعضاء بنتائج ذلك. |
La position de la Nouvelle-Zélande sur la réforme du Conseil de sécurité est bien connue. | UN | وآراء نيوزيلندا بشأن إصلاح مجلس الأمن معروفة جيدا. |
B. Rapport de la Nouvelle-Zélande sur ses utilisations critiques du bromure de méthyle faisant l'objet de dérogations pour 2007 | UN | باء - تقرير المحاسبة عن عام 2007 المقدم من نيوزيلندا بشأن أوجه الاستخدام الحرجة لبروميد الميثيل المعفاة |
À cet égard, il se félicite de la proposition faite par le représentant de la Nouvelle-Zélande concernant la mesure dans laquelle la portée de la protection peut être élargie. | UN | وهو يرحب في ذلك السياق أيضاً باقتراح ممثل نيوزيلندا بشأن مدى إمكانية توسيع نطاق الحماية. |
A/AC.249/WP.49 Proposition présentée par la Nouvelle-Zélande concernant l'article 2 | UN | A/AC.249/WP.49 اقتراح مقدم من نيوزيلندا بشأن المادة ٢ مكررا |
Conseiller auprès du Gouvernement de Nouvelle-Zélande sur des questions de droit commercial international, 1997 | UN | مستشار لحكومة نيوزيلندا بشأن قضايا قانون التجارة الدولي، 1997- حتى الآن |
À l'occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Gouvernement a produit le New Zeland Handbook on International Human Rights (Manuel néozélandais des droits de l'homme internationaux). | UN | وبمناسبة الاحتفال بذكرى مرور 50 عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أصدرت الحكومة " كتيب نيوزيلندا بشأن حقوق الإنسان الدولية " New Zealand Handbook on International Human Rights . |
Le bureau a également mené à terme des discussions avec le Gouvernement néo-zélandais sur un projet visant à promouvoir la participation des hommes comme partenaires dans le domaine de la santé en matière de reproduction. | UN | كما انتهى من محادثات أجراها مع حكومة نيوزيلندا بشأن مشروع يرمي إلى إشراك الرجل في موضوع الصحة الإنجابية. |
Non seulement nous espérons poursuivre notre dialogue avec la Nouvelle-Zélande à propos des Tokélaou, mais nous nous proposons également, au début de 2003, d'entrer en relation avec les autres puissances administrantes, notamment les États-Unis et le Royaume-Uni, pour élaborer un programme de travail propre à chaque territoire. | UN | إننا لا نأمل فحسب في أن يستمر الحوار الذي بدأناه قبل قليل مع نيوزيلندا بشأن توكيلاو، بل إننا نأمل أيضا أن نقيم علاقة فـي بدايــة عام 2003 مع الدول الأخرى القائمة بالإدارة، لا سيما الولايات المتحدة والمملكة المتحدة من أجل وضع برنامج عمل لكل إقليم من تلك الأقاليم. |
Un accord a été conclu avec la Nouvelle-Zélande sur les Principes de partenariat par lequel la Nouvelle-Zélande s'est engagée à maintenir son appui économique et technique aux Tokélaou. | UN | وأضاف أنه تم التوصل إلى اتفاق مع نيوزيلندا بشأن مبادئ الشراكة تعهدت فيه نيوزيلندا بمواصلة تقديم المساعدة الاقتصادية والتقنية لتوكيلاو. |
:: Conseiller auprès du Gouvernement de la Nouvelle-Zélande sur les questions de la frontière maritime, 2000-2005 | UN | :: مستشار لحكومة نيوزيلندا بشأن قضايا الحدود البحرية 2000- 2005 |
Je demande instamment à tous les membres de l'Assemblée d'appuyer l'initiative de la Nouvelle-Zélande sur ce point actuellement à l'étude à la Sixième Commission, afin que les questions en suspens fassent l'objet de la souplesse nécessaire et que nous nous efforcions résolument de compléter en cours d'année les travaux relatifs au projet de convention. | UN | وإنني أحث جميع أعضاء الجمعية على تأييد مبادرة نيوزيلندا بشأن هذا الموضوع المعروض حاليا في اللجنة السادسة، بأن تتحقق المرونة الضرورية بشأن المسائل الهامة وأن نبذل جهدا موطد العزم حقا ﻹكمال العمل بشأن مشروع الاتفاقية هذا العام. |
Il a également été chercheur et conseiller juridique pour le Gouvernement de la Nouvelle-Zélande sur les questions liées à la délimitation de ses frontières maritimes avec l'Australie, et a participé, au même titre, à l'affaire concernant la délimitation des frontières maritimes entre les provinces canadiennes de Terre-Neuve-et-Labrador et de Nouvelle-Écosse. | UN | كما عمل باحثاً ومستشارا قانونيا للحكومة نيوزيلندا بشأن ترسيم الحدود البحرية مع أستراليا، وعُني بنفس الصفة في القضية المتعلقة بترسيم الحدود البحرية بين مقاطعتي نيوفاوندلاند ولابرادور واسكتلندا الجديدة الكنديتين. |
Rapport de la Nouvelle-Zélande sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité | UN | التقرير المقدم من نيوزيلندا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Toutefois, nous tenons à remercier les coordinateurs des projets de résolution dont nous sommes saisis, M. Marcos de Almeida du Brésil et Mme Jennifer McIver de la Nouvelle-Zélande sur la question du droit de la mer et des océans, ainsi que Mme Holly Koehler des États-Unis sur la question de la viabilité des pêches, pour l'excellent travail qu'ils ont accompli. | UN | ولكننا نود أن نعرب عن شكرنا لمنسقي مشروعي القرارين المعروضين علينا، السيد ماركوس دي الميدا ممثل البرازيل وجينيفر ماكيفور ممثلة نيوزيلندا بشأن مسألة قانون البحار والمحيطات والسيدة هولي كيهلر ممثلة الولايات المتحدة بشأن مسألة استدامة مصائد الأسماك، على العمل الممتاز الذي أنجزوه. |
Elle a rappelé que le Comité avait, à sa trente-septième réunion, pris note d'un document présenté par la Nouvelle-Zélande sur les défis posés par l'application future de la procédure applicable en cas de non-respect et les options éventuelles pour gérer ces défis, afin d'améliorer l'efficacité du Comité au regard de sa charge de travail accrue. | UN | وذكرت بأن اللجنة في اجتماعها السابع والثلاثين، أحاطت علماً بورقة قدمتها نيوزيلندا بشأن التحديات المرتبطة بتنفيذ إجراء عدم الامتثال في المستقبل والخيارات المحتملة للتصدي لهذه التحديات، بقصد تحسين مستوى كفاءة اللجنة لتمكينها من التصدي لأعبائها المتزايدة. |
A/AC.249/WP.8 Proposition présentée par la Nouvelle-Zélande concernant l'article 41 | UN | A/AC.249/WP.8 اقتراح مقدم من نيوزيلندا بشأن المادة ١٤ |
Les Tokélaou ouvriront bientôt des consultations avec la Nouvelle-Zélande concernant les moyens de maintenir ou d'indexer ce soutien, éventuellement, après l'accession à l'autodétermination, sans préjudice des mesures que la communauté internationale pourrait prendre pour donner des assurances au peuple Tokélaouan et lui inspirer la confiance nécessaire pour faire un pas de plus dans la voie de son avenir. | UN | وستعقد توكيلاو عما قريب مشاورات مع نيوزيلندا بشأن كيفية الحفاظ على هذا الدعم أو وضع مؤشر له لفترة ما بعد تقرير المصير، الى جانب أية تدابير دولية يمكن أن تتخذ لضمان هذه المسائل لشعب توكيلاو وتعزيز ثقته للاقدام على الخطوة التالية نحو المستقبل. |
À sa 3e séance, le 16 avril, la Commission a entendu un rapport oral sur l'issue des consultations facilitées par la Nouvelle-Zélande concernant les préparatifs de la Réunion internationale. | UN | 10 - وفي الجلسة الثالثة المعقودة في 16 نيسان/أبريل، استمعت اللجنة إلى تقرير شفوي عن نتائج المشاورات التي تولت تيسيرها نيوزيلندا بشأن الأعمال التحضيرية لعقد الاجتماع الدولي. |
Conseiller auprès du Gouvernement de Nouvelle-Zélande sur les questions de la frontière maritime, depuis 2000 | UN | مستشار لحكومة نيوزيلندا بشأن قضايا الحدود البحرية 2000- حتى الآن |
:: Conseiller auprès du Gouvernement de Nouvelle-Zélande sur des questions de droit commercial international, depuis 1997 | UN | :: مستشار لحكومة نيوزيلندا بشأن قضايا القانون التجاري الدولي، (منذ عام 1997) |
125. À l'occasion du cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme, le Gouvernement a publié le Manuel néozélandais des droits de l'homme internationaux (New Zealand Handbook on International Human Rights), dans le but de familiariser à la question les NéoZélandais qui souhaiteraient en savoir plus sur le cadre international relatif aux droits de l'homme. | UN | 125- بمناسبة الاحتفال بذكرى مرور خمسين عاماً على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أصدرت الحكومة " كتيب نيوزيلندا بشأن الصكوك الدولية لحقوق الإنسان " New Zealand Handbook on International Human Rights. |
Le Tribunal peut faire des recommandations pratiques au Gouvernement néo-zélandais sur les mesures qui pourraient être prises pour dédommager le plaignant (ou les plaignants) ou éliminer le dommage ou le préjudice subi. | UN | ويجوز للمحكمة أن تقدم توصيات عملية إلى حكومة نيوزيلندا بشأن سُبُل تعويض مقدّم (أو مقدّمي) المطالبة أو رفع الأذى أو الضرر المتكبَّد. |
La proposition qu'a faite la Nouvelle-Zélande à propos du paragraphe o) apparaît sous la forme de la variante 3, qui ne mentionne pas les armes nucléaires mais reprend les formules des Protocoles additionnels. | UN | ويظهر اقتراح نيوزيلندا بشأن الفقرة الفرعية )س( في الخيار ٣ ، الذي لا يذكر اﻷسلحة النووية بيد أنه يجسد اللغة المستخدمة في البروتوكولات الاضافية . |