Sai Nyunt Lwin est le Secrétaire général de la SNLD et Sai Hla Aung en est l'un des membres. | UN | وساي نيونت لوين هو الأمين العام للرابطة الوطنية من أجل الديمقراطية، وساي لاي هونغ هو أحد أعضائها. |
Hkun Htun Oo et Sai Nyunt Lwin n'ont pas participé à cette troisième réunion. | UN | ولم يكن هكون هتون أو وساي نيونت لوين حاضرين في هذا الاجتماع الثالث. |
Concernant MM. Hkun Htun Oo, Sai Nyunt Lwin, Sai Hla Aung, Htun Nyo, Sai Myo Win Htun, Nyi Nyi Moe et Hso Ten. | UN | بشأن السادة هكون هتون أو؛ وساي نيونت لوين؛ وساي هلا أونغ؛ وهتون نيو؛ وساي نيو يين هتون؛ ونيي نيي مو؛ وهسو تين |
Sai Nyunt Lwin a donné lecture de la Lettre pour la paix des nationalités de l'État Shan. | UN | وقرأ ساي نيونت لوين رسالة السلام من قوميات ولاية شان. |
Au cours de sa mission, il a de nouveau fait état de mes vues au général Than Shwe, au général Maung Aye, au Premier Secrétaire, le général Khin Nyunt, et autres hauts responsables gouvernementaux. | UN | وخلال بعثته، تابع الأفكار التي طرحتها على أعلى مستوى مع الفريق أول الأقدم ثان شوي والفريق أول موانغ آيي والفريق كين نيونت وغيرهم من كبار المسؤولين الحكوميين. |
Je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Nyunt Maung Shein, du Myanmar. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير نيونت ماوونغ شين ممثل ميانمار. |
Je donne à présent la parole au représentant du Myanmar, M. Nyunt Swe. | UN | والآن أعطي الكلمة إلى ممثل ميانمار، السيد نيونت سوي. |
Dans ce cadre, et après avoir entendu le message de l'Ambassadeur M. Nyunt Maung Shein, nous avons eu un très large débat. | UN | 3 - وفي ذلك السياق، وبعد الاستماع إلى الرسالة الواردة من السفير نيونت مونغ شين، قمنا بإجراء مناقشة واسعة. |
Les quatre plus hauts responsables du SLORC, le général en chef Than Shwe, le général Maung Aye et les généraux de corps d'armée Khin Nyunt et Tin Oo, ont retrouvé leur poste au sein du SPDC. | UN | واحتفظ القادة اﻷربعة الكبار السابقون في مجلس الدولة ﻹعادة القانون والنظام، وهم اللواء اﻷقدم ثان شوي، واللواء ماونغ أي، والفريق خين نيونت والفريق تين أو، بمراكزهم داخل مجلس الدولة للسلم والتنمية. |
S'agissant des questions précises posées par le Rapporteur spécial, et de son souhait réitéré de lui rendre visite, le général Khin Nyunt a déclaré que le moment n'était pas encore venu d'avoir des entretiens avec elle. | UN | وفيما يتعلق باﻷسئلة المحددة التي طرحها المقرر الخاص وطلبه زيارتها، قال الفريق خين نيونت إن الوقت غير ملائم للزيارة. |
A ce propos, le général Khin Nyunt a évoqué différents projets lancés par le Gouvernement, par exemple la construction de routes, de ponts, de voies ferrées, de centrales hydroélectriques et de retenues. | UN | وفي هذا الصدد، استشهد الفريق خين نيونت بتنفيذ مشاريع عديدة اضطلعت بها الحكومة، مثل بناء الطرق والجسور، والخطوط الحديدية، ومحطات توليد الكهرباء من القوة المائية، والخزانات. |
Mon envoyé spécial a demandé au généralissime Than Shwe, au général de corps d'armée Khin Nyunt et à d'autres membres du Gouvernement d'envisager de prendre l'initiative d'une reprise du dialogue avec les chefs de l'opposition. | UN | ودعا مبعوثي الخاص القائد الأعلى ثان شوي، والفريق خينت نيونت وغيرهما من زعماء الحكومة إلى النظر في اتخاذ مبادرة لفتح حوار مع زعماء المعارضة. |
En 1991, Thar Nyunt Oo et d'autres détenus qui s'étaient mis en grève auraient été mis au cachot et aux fers. | UN | وفي عام 1991، قيل إن تار نيونت أوو وغيره من السجناء الذين أعلنوا الإضراب قد سجنوا في الحبس الانفرادي وقيِّدت سيقانهم بقضبان حديدية. |
Thar Nyunt Oo fut transféré à la prison de Thayet en novembre 1991 puis à la prison de Monywa en décembre 1992. | UN | ونُقل تار نيونت أوو إلى سجن ثايت في تشرين الثاني/نوفمبر 1991 ثم إلى سجن مونيا في كانون الأول/ديسمبر 1992. |
94. Le 6 juin, des soldats sous les ordres du major Nyunt Oo ont arrêté 26 personnes dans le village de Pha Lang, district de Kunhing. | UN | ٩٤ - وفي ٦ حزيران/يونيه، قبض جنود بقيادة الرائد " نيونت أو " على ٢٦ شخصا في قرية فا لانف التابعة ﻹقليم كونهينغ. |
S'agissant du calendrier du transfert du pouvoir à un gouvernement civil, le général Khin Nyunt a indiqué au Rapporteur spécial qu'il était encore prématuré de vouloir fixer la date à laquelle un nouveau gouvernement civil serait formé en vertu de la future constitution. | UN | وفيما يخص اﻹطار الزمني لنقل السلطة إلى حكومة مدنية، قال الفريق خين نيونت إن الوقت لم يحن بعد لتحديد موعد تشكيل حكومة مدنية جديدة في ظل الدستور الجديد. |
A propos de ces projets de développement, le général Khin Nyunt a affirmé que les calomnies diffusées sur le travail forcé étaient dénuées de fondement et émanaient de personnes qui ne souhaitaient pas que le Myanmar se développe, ou de groupes insurrectionnels. | UN | وفيما يتعلق بمشاريع التنمية هذه قال الفريق خين نيونت إن القصص التي تروى عن السخرة هي افتراءات كاذبة وإنها من اختراع من لا يريدون تنمية ميانمار أو هي من صنع مجموعات المتمردين. |
Ce dernier a rapporté l'incident au poste de police de la municipalité de Mingala Taung Nyunt. La police a accusé U Tin Soe, au titre des articles 447, 294 et 506, de violation de domicile; | UN | وقد أبلغ يو خين ماونغ هتاي قسم الشرطة في منغالا تاونغ نيونت بالحادثة، مما ترتب عليه أن وجهت محكمة الشرطة إلى يوتين سوي تهمة التعدي على أملاك الغير بمقتضى المواد ٤٤٧ و ٢٩٤ و ٥٠٦ وإدانته؛ |
Ce dernier a rapporté l'incident au poste de police de la municipalité de Mingala Taung Nyunt. U Tin Soe a été inculpé de violation de domicile en vertu des articles 447, 294 et 506. | UN | وقد أبلغ أو خين ماونغ هتاي مخفر شرطة مينغالا تاونغ نيونت بالحادث، فاتهمت الشرطة أو تين سو بالتعدي الجنائي بموجب المواد ٧٤٤ و٤٩٢ و٦٠٥. |
Selon les informations rendues publiques, les deux individus concernés, le général de corps d'armée Thein Htay et le lieutenant colonel Kyaw Nyunt Oo, ont personnellement participé au commerce illégal d'armes. | UN | ووفقا للمعلومات الصادرة كان فردان هما الفريق تثايين هتاي والمقدم كياو نيونت أو ضالعين بصفة شخصية في الاتجار غير المشروع بالأسلحة. |