"نيويورك على" - Translation from Arabic to French

    • New York sur
        
    • New York en
        
    • de New York
        
    • New York à
        
    • New York de
        
    • New York au
        
    • New York pour l
        
    • New York les
        
    • New York avec
        
    • à New York
        
    Des consultations intensives menées à Genève et au cours des dernières semaines à New York, sur la base de notre projet de résolution, montrent indéniablement que notre démarche a été largement partagée. UN إن المشاورات المكثفة التي أجريت في جنيف وخلال الأسابيع القليلة الماضية في نيويورك على أساس مشروع قرارنا، أظهرت لنا بوضوح أن نهجنا نهج مشترك بشكل واسع.
    C'est pourquoi nous voudrions considérer la possibilité de créer un bureau de liaison du Conseil de l'Europe à New York, sur la base de la réciprocité. UN وهو سبب رغبتنا في دراسة فكرة إنشاء مكتب اتصال للمجلس في نيويورك على أساس تبادلي.
    Ce projet a pris la forme de sept colloques régionaux et s'est terminé par un événement à New York en marge des négociations concernant le traité. UN وتألف المشروع من سبع حلقات دراسية إقليمية، وانتهى بحدث اختتامي في نيويورك على هامش المفاوضات حول معاهدة تجارة الأسلحة.
    Cette diminution est compensée en partie par la dépense supplémentaire estimative nécessaire pour remplacer le mobilier du bureau de New York, calculée sur la base du coût standard. UN ويقابل هذا الانخفاض جزئيا زيادة في الاحتياجات المقدّرة للاستعاضة عن الأثاث في مكتب نيويورك على أساس التكاليف القياسية.
    La plupart des conférenciers se rendent à New York, à leurs propres frais, pour enregistrer leur conférence. UN ويسافر معظم المحاضرين إلى نيويورك على نفقتهم الخاصة لتسجيل محاضراتهم.
    Elle se félicitait qu'une réunion ait lieu avec le Département de la police afin d'examiner ces problèmes et elle a remercié la Commissaire de la ville de New York de ses suggestions pertinentes. UN ورحبت بعقد اجتماع مع إدارة الشرطة لتناول هذه المشاكل كما شكرت مفوضة مدينة نيويورك على اقتراحاتها بهذا الصدد.
    La réunion prochaine du Quatuor des médiateurs internationaux, qui doit se tenir à New York au niveau des Ministres des affaires étrangères et inclure le Secrétaire général revêtira une grande importance. UN واجتماع المجموعة الرباعية المزمع عقده في نيويورك على مستوى وزراء الخارجية وبحضور الأمين العام، سيكون مهما جدا.
    À l'heure actuelle, le maître d'oeuvre a plus de 40 personnes qui travaillent à New York pour l'ONU sur le SIG. UN ولدى المقاول حاليا ما يزيد على ٤٠ موظفا يعملون في نيويورك على النظام المتكامل لﻷمم المتحدة.
    J'avais un magasin à New York, sur la deuxième avenue. Open Subtitles كَانَ عِنْدي دكان قبل سنتان في نيويورك على الدربِ الثانيِ.
    Il y a à peu près un an, les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires se sont mis d'accord, à New York, sur un Document final qui contenait les mesures pratiques permettant de faire progresser le désarmement et la non-prolifération nucléaires. UN قبل حوالي عام، اتفقت الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بتوافق الآراء هنا في نيويورك على وثيقة ختامية تتضمن الخطوات العملية للنهوض بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    Le Fonds utilise en effet le module 1 (Gestion du personnel) à New York sur des serveurs situés dans la salle des machines de la Division de l'informatique. UN وتقوم هذه المنظمة بتجهيز اﻹصدار ١ من برنامج إدارة الموارد البشرية، في نيويورك على حواسيب خدمة شبكة مركبة في قاعة حواسيب شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    L'Autriche est donc tout à fait favorable à un resserrement de la coopération entre les deux organisations et elle salue l'idée d'assurer une présence du Conseil de l'Europe à New York en créant un bureau de liaison qui permettra de maintenir un dialogue constant entre nos deux organisations. UN ولذا، فالنمسا تؤيد تأييدا كاملا زيادة تكثيف التعاون بين المنظمتين، وترحب بفكرة حضور لمجلس أوروبا في نيويورك على هيئة مكتب اتصال. فهذا يتيح استمرار الحوار بين منظمتينا.
    La clôture du bureau des Taliban à New York en particulier a conduit ces derniers à menacer d'exercer des représailles, en fermant le bureau de la Mission spéciale des Nations Unies à Kaboul. UN ولقد أدى إغلاق مكتب طالبان في نيويورك على وجه الخصوص إلى تهديد طالبان بالرد بإغلاق مكتب بعثة الأمم المتحدة الخاصة في أفغانستان في كابول.
    Le Canada a participé à la conférence organisée en application de l'article XIV, qui s'est tenue à New York en marge de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire. UN شاركت كندا في المؤتمر المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة الذي عقد في نيويورك على هامش اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي.
    Le barème des rémunérations de New York a été appliqué à 15 % des postes dont la création est proposée. UN وقد طبق جدول المرتبات الموحد في نيويورك على 15 في المائة من الوظائف المقترحة.
    Le barème des rémunérations de New York a été appliqué à 70 % des postes dont la création est proposée. UN وقد طبق جدول المرتبات الموحد في نيويورك على 70 في المائة من الوظائف المقترحة.
    C'était à New York, à l'autre bout du pays ! Open Subtitles كان هذا فى نيويورك على بعد ثلاثة ألاف ميل من هنا
    Qui plus est, c'est à New York, à 5000 km de moi. Open Subtitles و الأهم إنها في نيويورك على بعد 3000 ميل
    Il a instamment prié les représentants d'informer leurs collègues de New York de l'importance cruciale qu'il y avait à obtenir pour ce mécanisme le financement nécessaire. UN وحث المندوبين على إطلاع زملائهم في نيويورك على الأهمية الحاسمة التي يتسم بها تأمين التمويل المطلوب لآلية الاستعراض.
    La première session a lieu à New York au premier trimestre, en marge de la session de la Commission de statistique, tandis que la deuxième est organisée en marge de la deuxième session de l'année du Comité de coordination des activités de statistique, à l'endroit où se tient cette session. UN وتعقد الدورة الأولى في الربع الأول في نيويورك على هامش دورة اللجنة الإحصائية، في حين تعقد الدورة الثانية على هامش الدورة السنوية الثانية للجنة تنسيق الأنشطة الإحصائية، في مكان انعقاد تلك الدورة.
    Il indique, toutefois, que les ressources dont il dispose sont moins élevées que ce que dépense chaque année la ville de New York pour l'évacuation des déchets. UN بيد أن السيد كوستا لاحظ أن الموارد المتاحة للمكتب أقل من الإنفاق السنوي من جانب مدينة نيويورك على التخلص من النفايات.
    Dans quelques mois, nos chefs d'État ou de gouvernement aborderont ces questions lorsqu'ils se réuniront à New York. Les questions touchant à la paix et à la sécurité internationales y seront traitées. UN وخلال الأشهر القليلة القادمة سيركز رؤساء دولنا وحكوماتنا عند اجتماعهم في نيويورك على هذه القضايا التي ستشمل أمور ذات صلة بالسلم والأمن الدوليين.
    Depuis le début des consultations officieuses que j'ai engagées à New York avec les délégations, en marge des séances de la Première Commission d'octobre 2006, je me suis efforcée de déterminer le champ du possible, du réalisable et du faisable pour la Conférence cette année. UN ومنذ أن بدأت في الأول أجري مشاورات غير رسمية مع الوفود في نيويورك على هامش اجتماع اللجنة الأولى خلال شهر تشرين الأول/أكتوبر 2006، حاولت أن أرسي ما سيكون ممكناً وعملياً وذا جدوى للمؤتمر هذا العام.
    Notre représentant à New York assiste régulièrement aux sessions du Conseil économique et social et de ses organes subsidiaires. UN دأب ممثل المؤسسة في نيويورك على أن يحضر بانتظام دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more