"نيويورك في شهر" - Translation from Arabic to French

    • New York en
        
    • New York au mois
        
    Nous approchons du Sommet du Millénaire qui aura lieu à New York en septembre. UN وأمامنا قمة الألفية، التي ستنعقد في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر المقبل.
    La prochaine réunion du Groupe d'experts aurait lieu à New York en septembre. UN وسيعقد الاجتماع المقبل للفريق في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر.
    J'attends avec impatience vos conclusions, et j'espère qu'elles influeront à leur tour sur les débats du Sommet du Millénaire qui se tiendra à New York en septembre. UN وإنني أترقب بشغف النتائج التي سوف تخلصون إليها، وأرجو أن تؤثر تلك النتائج، بدورها، في مداولات قمة الألفية التي تنعقد في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر القادم.
    Coparrainée par la Fondation Ford, cette table ronde s'était tenue à New York en avril. UN وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الذي شاركت في رعايته مؤسسة فورد، في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    M. Asselborn (Luxembourg) : Année après année, la communauté internationale se retrouve à New York au mois de septembre pour délibérer des grandes questions qui préoccupent l'humanité. UN السيد أسيلبورن (لكسمبرغ) (تكلم بالفرنسية): يلتقي المجتمع الدولي، عاما بعد عام، في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر، لمناقشة المسائل التي تهم البشرية.
    Coparrainée par la Fondation Ford, cette table ronde s'était tenue à New York en avril. UN وعُقد اجتماع المائدة المستديرة الذي شاركت في رعايته مؤسسة فورد، في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    Ce rapport a été présenté lors d'une réunion de la Commission du développement durable de l'ONU qui s'est tenue à New York en avril. UN وقد قدمت هذه الورقة في اجتماع للجنة التنمية المستدامة باﻷمم المتحدة في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    Ce rapport a été présenté lors d’une réunion de la Commission du développement durable de l’ONU qui s’est tenue à New York en avril. UN وقد قدمت هذه الورقة في اجتماع للجنة التنمية المستدامة باﻷمم المتحدة في نيويورك في شهر نيسان/أبريل.
    Il faut maintenant aller au-delà de ce consensus fondamental, notamment grâce à la création du Groupe de travail, qui va tenir sa session d'organisation à New York en février prochain. UN ونرى أن نضيف إلى توافق الآراء الكبير المذكور، بطرق منها إنشاء الفريق العامل الذي سيعقد دورته التنظيمية في نيويورك في شهر شباط/فبراير من العام المقبل.
    Dans le cadre du suivi de la troisième session, l'UIJS a assisté aux réunions de la Commission du développement social à New York en février 1999. UN وعلى سبيل المتابعة للدورة الثالثة، شارك الاتحاد في اجتماعات لجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك في شهر شباط/فبراير 1999.
    La présente évaluation technique est soumise comme suite aux consultations tenues par le Secrétaire général à New York en septembre 2004. UN 1 - هذا التقييم الفني مقدم عملا بالمشاورات التي عقدها الأمين العام في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر 2004.
    Une session sur le financement du développement se tiendrait à New York en mars ou avril. UN 73 - تُعقد دورة بشأن تمويل التنمية في نيويورك في شهر آذار/مارس أو نيسان/أبريل.
    Elle a également fait état d'une augmentation des contributions au Fonds d'affectation spéciale de l'Institut lors de la Conférence des Nations Unies pour les annonces de contributions aux activités de développement, qui s'est tenue à New York en novembre 1992. UN وأفادت أيضا بأن المساهمات في الصندوق الاستئماني للمعهد سجلت زيادة في مؤتمر اﻷمم المتحدة لاعلان التبرعات لﻷنشطة الانمائية الذي عقد في نيويورك في شهر تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢.
    Les pourparlers techniques de haut niveau qui se sont déroulés à New York en septembre ont permis de définir des articles essentiels, dont il était indispensable que l'AIEA et la Commission connaissent les fournisseurs pour pouvoir s'acquitter de leur mandat. UN وأثناء المحادثات التقنية الرفيعة المستوى، التي جرت في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر، حددت بنود لها حساسيتها كان يتعين تقديم بيانات تفصيلية عن مورديها لكي تتمكن اللجنة من الوفاء بولايتها.
    Un autre exemple important du travail en cours visant à élaborer le régime du droit de la mer est la Conférence sur les stocks de poissons chevauchants et de poissons grands migrateurs, qui a commencé, ici à New York, en juillet de l'année dernière. UN هناك مثال هام آخر على العمل المستمر لوضع نظام قانون البحار هو مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة والكثيرة الارتحال الذي بدأ هنا في نيويورك في شهر تموز/يوليه الماضي.
    Cette question devrait être reprise à New York en juin, moyennant une préparation préalable des parties et de la MONUC. UN وينبغي أن يجري تناول هذه المسألة في نيويورك في شهر حزيران/يونيه، على أن تقوم الأطراف وبعثة الأمم المتحدة بالتحضير لذلك مسبقا.
    Sur la toile de fond du patrimoine qui a été légué aux générations actuelles et des possibles défis qui se poseront à nous à l'avenir, des préparatifs sont en cours pour convoquer la session de l'Assemblée du millénaire ici à New York en septembre 2000. UN على ضوء معطيات وموروثات الماضي وتحديات المستقبل، يجري حاليا الاستعداد والتحضير لاجتماع الجمعية اﻷلفية التس ستعقد هنا في نيويورك في شهر أيلول/سبتمبر من العام القادم.
    En matière de désarmement, le Maroc apprécie les avancées significatives enregistrées par la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) qui a eu lieu à New York en mai 2000. UN وفي ميدان نزع السلاح، يثمن المغرب الخطوات الهامة التي أقدم عليها المشاركون في مؤتمر الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية الذي انعقد في نيويورك في شهر أيار/مايو.
    Très récemment, au cours d'une réunion ministérielle tenue à New York en septembre dernier, la communauté internationale a souligné avec vigueur la nécessité de mener des négociations sérieuses afin de créer au plus vite un tel système. UN وقد أكد المجتمع الدولي بقوة الحاجة إلى إجراء مفاوضات جدية لإنشاء نظام من هذا القبيل في أقرب موعد ممكن وكانت أحدث هذه التأكيدات عهداً خلال اجتماع وزاري عقد في نيويورك في شهر أيلول/ سبتمبر الماضي.
    Parmi ces documents figure la décision concernant les " Principes et objectifs de la non-prolifération et du désarmement nucléaires " , adoptée à New York en mai dernier. UN ومن بين هذه الوثائق، القرار المتعلق ﺑ " مبادئ وأهداف عدم الانتشار النووي ونزع السلاح النووي " المعتمد في نيويورك في شهر أيار/مايو الماضي.
    ** La présentation du rapport a été retardée en raison des perturbations causées par la panne d'électricité qui a touché la ville de New York au mois d'août et qui a obligé les services concernés à rétablir en priorité le fonctionnement de l'informatique au Siège. UN ** تأخر إصدار هذا التقرير بسبب الاضطرابات التي نتجت عن انقطاع التيار الكهربائي في مدينة نيويورك في شهر آب/أغسطس 2003، مما أدى إلى ظهور حالات طوارئ تشغيلية عديدة واقتضى إيلاء الاهتمام على أساس الأولوية لإعادة عمليات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى حالتها العادية بالمقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more