"نيويورك وفي جنيف" - Translation from Arabic to French

    • New York et à Genève
        
    • New York qu'à Genève
        
    • New York comme à Genève
        
    • York et de Genève
        
    Il s'agit, deuxièmement, des bureaux du Coordonnateur des secours d'urgence à New York et à Genève. UN ثانيا، أود أن أشير إلى مكتبي منسق عمليات اﻹغاثة فــي حالات الطــوارئ في نيويورك وفي جنيف.
    Nous allons nous engager dans deux processus de réexamen de cet important organe ici, à New York, et à Genève. UN وسنضطلع بعمليتي استعراض لتلك الهيئة الهامة، هنا في نيويورك وفي جنيف.
    21. M. LALLAH a appris avec intérêt par la Secrétaire les différentes approches adoptées par le Département de l'information à New York et à Genève. UN 21- السيد لالاه قال إنه قد سعد بأن يعرف من الأمانة مختلف النهج التي تتبعها إدارة شؤون الإعلام في نيويورك وفي جنيف.
    Ses représentants ont participé à plusieurs réunions des organes créés en vertu d'instruments internationaux, tant à New York qu'à Genève. UN وحضر ممثلو لجنة المحامين عدة اجتماعات لهيئات المعاهدات، في نيويورك وفي جنيف.
    En tant qu'organisation non gouvernementale, nous travaillons en liaison étroite avec divers comités et divisions de l'ONU, à New York comme à Genève, pour faire la lumière sur les réalités sur le terrain. UN وكمنظمات غير حكومية، نعمل بشكل وثيق مع لجان الأمم المتحدة وشُعبها في نيويورك وفي جنيف من أجل تسليط الضوء على الوقائع التي تجري على الأرض.
    Etant donné que les services fonctionnels nécessaires au Comité des pensions du personnel de l'Organisation des Nations Unies sont assurés par le secrétariat central de la Caisse, qui est basé au Siège de l'ONU à New York et à Genève, l'ONU participe aux dépenses de ce secrétariat central. UN وتشارك اﻷمم المتحدة في مصروفات اﻷمانة المركزية للصندوق ﻷنها تقدم الخدمات للجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، والتي يوجد مقرها في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك وفي جنيف.
    Les représentants de haut niveau des membres du Comité permanent se réunissent une fois par semaine à New York et à Genève pour échanger des informations sur les problèmes humanitaires intéressant les opérations en cours dans le monde. UN ويجتمع كبار ممثلي أعضاء اللجنة الدائمة مرة في اﻷسبوع في نيويورك وفي جنيف لتبادل المعلومات عن القضايا اﻹنسانية التي تؤثر على العمليات الجارية في جميع أنحاء العالم.
    De plus, le Comité recommande que l’on s’efforce de rationaliser le rapport en y incluant des textes explicatifs plus circonscrits et plus concis et en établissant une distinction entre les tâches accomplies à New York et à Genève. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تبذل الجهود لتبسيط التقرير بجعل السرود أكثر تركيزا وإيجازا، وبأن يراعى التمييز بين المهام المضطلع بها في نيويورك وفي جنيف.
    Toutes insistaient cependant pour que l’on continue activement de mettre les services d’imprimerie de l’ONU à New York et à Genève à la disposition des autres organismes. UN ومن ناحية أخرى، أكدت الدراسات الحاجة إلى مواصلة الاستفادة من مرافق اﻷمم المتحدة للطباعة الموجودة في نيويورك وفي جنيف من حيث كونها تقدم خدمات طباعة للوكالات والمؤسسات اﻷخرى.
    Pendant les premiers 18 mois, j'ai participé à cette tâche très ardue qui consistait à conclure les négociations relatives à un traité d'interdiction complète des essais nucléaires et à s'assurer, par des procédures engagées à New York et à Genève, que cet instrument prendrait un bon départ. UN ففي أول 18 شهرا كان التحدي الرئيسي هو اختتام مفاوضات معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وتأمين بدء هذه المعاهدة من خلال عمليات في نيويورك وفي جنيف.
    De plus, le Comité recommande que l'on s'efforce de rationaliser le rapport en y incluant des textes explicatifs plus circonscrits et plus concis et en établissant une distinction entre les tâches accomplies à New York et à Genève. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تبذل الجهود لتبسيط التقرير بجعل السرود أكثر تركيزا وإيجازا، وبأن يراعى التمييز بين المهام المضطلع بها في نيويورك وفي جنيف.
    La compétence des services du Bureau de Genève sur la question des armes légères et de petit calibre devrait également être renforcée pour donner une plus grande cohérence aux travaux entrepris à New York et à Genève. UN والخبرات في فرع مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف بشأن الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينبغي تعزيزها أيضا من أجل تحقيق مزيد من التلاحم في العمل المضطلع به في نيويورك وفي جنيف.
    Des stages de formation ont ainsi été organisés à New York et à Genève à l'intention des diplomates accrédités auprès de l'ONU, et des activités ayant trait à l'aménagement urbain durable ont été menées en association avec le Programme de coopération décentralisée. UN وقد تضمنت هذه الأنشطة دورات تدريبية نُظمت في نيويورك وفي جنيف من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، أو أنشطة مشتركة مع برنامج التعاون اللامركزي في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    Signe de bonne volonté, les Missions permanentes de la République islamique d'Iran à New York et à Genève ont reçu le Rapporteur spécial et l'ont assuré de leur volonté de coopérer. UN وفي لفتة إيجابية، استقبلت البعثتان الدائمتان لجمهورية إيران الإسلامية في نيويورك وفي جنيف المقرر الخاص في اجتماع بكل منهما، وأكدتا له تعاونهما.
    Il anime les séminaires de droit humanitaire organisés chaque année par le Comité international de la Croix-Rouge à New York et à Genève pour les diplomates de l'ONU, ainsi que des séminaires de droit humanitaire international destinés aux professeurs des universités genevoises. UN ويشرف البروفيسور ميرون على الدورات التدريبية التي تنظمها لجنة الصليب الأحمر الدولية لأعضاء السلك الدبلوماسي في الأمم المتحدة حول القانون الإنساني في جامعة نيويورك وفي جنيف. كما يشرف على الدورات التدريبية التي تنظمها اللجنة لأساتذة الجامعات في جنيف عن القانون الإنساني الدولي.
    Les autorités suisses — fédérales, cantonales et communales — souhaitent saisir aujourd'hui cette occasion pour remercier le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à New York et à Genève, le Président du Bureau du Comité préparatoire ainsi que les différentes organisations spécialisées de leur excellente coopération et de l'enthousiasme dont ils font preuve dans la préparation de cet important événement. UN وتود سلطات الاتحاد السويسري، ومقاطعاته، وكوميوناته أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب عن امتنانها لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة في نيويورك وفي جنيف ولرئيس اللجنة التحضيرية ولشتى الوكالات المتخصصة لما أبدوه من تعاون وحماس بارزين في التحضير لهذه المناسبة الهامة.
    L'argument selon lequel l'écart considérable qui séparait les indemnités de poste payables respectivement à New York et à Genève a été presque entièrement comblé ne tient pas car le problème est ailleurs et réside dans les différences de méthodes utilisées pour déterminer l'ajustement dans ces deux lieux d'affectation. UN وأضاف أن ملاحظة اللجنة أن الفجوة الواسعة بين تسويتي مقر العمل في نيويورك وفي جنيف قد سدت من الناحية العملية لا محل لها ﻷن المشكلة الحقيقية تكمن في الفرق بين الطرق المستخدمة في حساب تسوية المقر في مركزي العمل هذين.
    Ceux-ci exigent, cependant, de nous tous un engagement sans faille, tant à New York qu'à Genève. UN غير أن ذلك يتطلب منا جميعا أن نوفر له التزامنا الثابت، في نيويورك وفي جنيف.
    Le secrétariat appréciait hautement les débats qui avaient lieu au Groupe de travail avec les États membres et ces derniers, à New York comme à Genève, avaient reconnu l'intérêt de ces exercices qu'ils avaient qualifiés d'exemples de < < meilleure méthode > > . UN وأوضح أن الأمانة تُثمِّن عالياً المناقشات التي تُجرى مع الدول الأعضاء في الفرقة العاملة، وأن الدول الأعضاء في نيويورك وفي جنيف على السواء قد اعترفت بقيمة هذه العمليات واعتبرتها أمثلة على " أفضل الممارسات " .
    Malgré tout, les comités de Vienne ont tenté d'intensifier la coopération avec les comités de New York et de Genève afin d'assurer la diffusion continue de l'information. UN وعلى الرغم من ذلك تحاول لجان فيينا تكثيف تعاونها مع اللجان في نيويورك وفي جنيف للحفاظ على تدفق المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more