"نييتو" - Translation from Arabic to French

    • Nieto
        
    C'est dans ce cadre que j'ai fait la connaissance de Mme Martinez Nieto. UN وقد تعرفت إلى السيدة مارتينيز نييتو في تلك الظروف.
    M. Nieto Quintero a été appréhendé en présence de son épouse, Bethzaida, qui a été mise en joue, et de leur fille de 2 ans. UN واحتُجز السيد نييتو كينتيرو في حضور زوجته، بيثزايدا، وابنته التي كانت تبلغ سنتين من العمر.
    Javier Nieto Quintero avait néanmoins été incarcéré. Après avoir purgé sa peine, celui-ci a demandé l'asile aux États-Unis d'Amérique. UN غير أن خافيير نييتو كينتيرو سُجن؛ وبعد أن قضى مدة عقوبته، طلب اللجوء إلى الولايات المتحدة الأمريكية.
    Juan Carlos Nieto Quintero, quant à lui, a quitté l'armée. UN أمّا خوان كارلوس نييتو كينتيرو فقد ترك القوات المسلحة.
    Mme Nieto et M. Kuokkanen ont ensuite fait part des travaux du groupe de contact. UN 137- وبعد ذلك، أبلغت السيدة نييتو والسيد كوكانين عن عمل فريق الاتصال.
    Certes, j'entretiens depuis plus de 15 années des relations très amicales avec Mari-paz Martinez Nieto, mais je crois que cela n'est pas un crime. UN وأقيم بالتأكيد علاقات ودية للغاية منذ 15 عاما مع ماري - باز مارتينيز نييتو. ولكنني أعتقد أن ذلك لا يشكل جريمة.
    Avant d'établir des relations avec ASOPAZCO, ce sont avant tout des rapports d'amitié que j'entretiens de longue date avec l'actuelle Présidente de l'Organisation mentionnée, à savoir Mme Mari-paz Martinez Nieto. UN قبل أن أقيم علاقتي مع تلك المنظمة كانت تربطني صداقة قديمة بالرئيسة الحالية للمجلس المذكور، ماري - باز مارتينيز نييتو.
    Les seules activités que j'ai menées à ce jour à la demande de Mme Mari-paz Martinez Nieto, pour le compte d'ASOPAZCO, ont été d'accréditer des délégués lors de la dernière session de la Commission des droits de l'homme et de réserver une salle de réunions en marge des réunions officielles. UN وتمثل كل ما أديته من أنشطة باسم المجلس إلى الآن بناء على طلب السيدة مارتينيز نييتو في تفويض المندوبين المشاركين في آخر دورات لجنة حقوق الإنسان، وحجز غرفة اجتماعات خارج إطار الجلسات الرسمية.
    Concernant: Juan Carlos Nieto Quintero UN بشأن خوان كارلوس نييتو كينتيرو
    Les auteurs de ces actes parlaient avec l'accent d'un autre pays d'Amérique du Sud et M. Nieto Quintero aurait reconnu parmi eux un capitaine de frégate avec qui il avait fait ses études. UN وكان معذبوه يتحدثون بلَكنة تدل على أنهم من بلد آخر من بلدان أمريكا الجنوبية وقد تعرَّف السيد نييتو كينتيرو على أحدهم وهو ربّان باخرة عسكرية صغيرة كان زميله أيّام الدراسة.
    La source affirme que les médecins ayant soigné M. Nieto Quintero ont signé un certificat attestant de ses lésions. UN 7- ويؤكد المصدر أن الأطباء الذين عالجوا السيد نييتو كينتيرو قد وقّعوا على شهادة طبية تُثبت الإصابات التي تعرّص لها.
    M. Nieto Quintero n'a alors été ni informé des motifs de sa détention, ni informé sans délai des charges pesant contre lui, comme le prévoit le paragraphe 2 de l'article 9 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ولم يُعلم السيد نييتو كينترو بأسباب احتجازه كما لم يُعلم في التو واللحظة بالتهمة الموجهة إليه، وفق ما تنص عليه الفقرة 2 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Par la suite, M. Nieto Quintero a été détenu dans un centre de détention militaire, puis au siège de la police militaire, au Fort Tiuna. UN وبعد ذلك، سُلِب السيد نييتو كينتيرو حرّيَته في أحد مراكز الاحتجاز العسكرية؛ ثم نُقِل إلى مقر الشرطة العسكرية في فويرتي تيُونا.
    Selon les informations que le Gouvernement de la République bolivarienne du Venezuela n'a pas contestées, M. Nieto Quintero a été appréhendé par des personnes qui, à première vue, n'avaient aucune autorisation légale ni aucun fondement juridique pour l'arrêter. UN وقد نفّذ اعتقالَ السيد نييتو كينتيرو، حسب المعلومات التي لم تطعن فيها حكومة جمهورية فنزويلا البوليفارية، أشخاصٌ يبدو أنه لم يكن لديهم إذن قانوني أو أساس قضائي لتنفيذه.
    Comme indiqué précédemment, M. Nieto Quintero est un ancien militaire: il n'était plus en activité dans les forces armées, en conséquence de quoi il aurait dû être jugé par les instances civiles. UN ومثلما جاء في متن هذا الرأي، فإن السيد نييتو كينتيرو عسكري لم يعد يعمل في القوات المسلحة ولذلك كان يجب أن يُحاكَم أمام محاكم مدنية. القرار
    La question qui pèse à présent sur le Mexique est de savoir si les réformes de Peña Nieto peuvent alimenter la croissance économique dans les deux Mexiques. Deux grandes priorités doivent être traitées : News-Commentary والسؤال الذي يلوح في أفق المكسيك اليوم هو ما إذا كانت أجندة بينيا نييتو الإصلاحية قادرة على تغذية النمو الاقتصادي في دولتي المكسيك. ويتطلب تحقيق هذه الغاية التعامل مع اثنتين من الأولويات الرئيسية:
    Deux ans plus tard, le succès ne semble plus d’actualité pour Peña Nieto. Le pays et son président de plus en plus grisonnant subissent un revers après l’autre entre tragédies, scandales et déceptions. News-Commentary ولكن بعد مرور عامين، يبدو أن النجاح ينزلق من بين يدي بينيا نييتو. فالآن تواجه البلاد ورئيسها الذي خط المشيب شعره على نحو متزايد المأساة تلو الأخرى والفضيحة تلو الأخرى وخيبة الأمل تلو الأخرى.
    Vice-Présidents : M. Alejandro H. Nieto (Argentine) UN نواب الرئيس: السيد اليهاندرو ﻫ. نييتو )اﻷرجنتين(
    Permettez-moi aussi de vous dire combien je me réjouis de compter au sein du Bureau du Comité d'aussi éminents collègues que les Vice-Présidents Konik (Pologne), Nieto (Argentine) et Chokwe (Kenya) et le Rapporteur Holohan (Irlande). UN واسمحوا لي أيضا أن أعبر عن مدى غبطتي إذ أجد معي أعضاء مكتب موقرين مثل السيد كونيك من بولندا، والسيد نييتو من اﻷرجنتين، والسيد تشوكوي من كينيا بوصفهم نواب الرئيس، وكذلك الدكتور هولوهان من ايرلندا بوصفه المقرر.
    Nieto NAVIA, Rafael 39 UN رافاييل نييتو نابيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more