"نَبْدأُ" - Translation from Arabic to French

    • Commençons
        
    • commencer
        
    • commence
        
    Commençons par une révision facile pour voir ce que vous avez retenu de l'an passé. Open Subtitles دعنا نَبْدأُ مَع مراجعة سهلة لطيفة لِتُدركوا كم عَدم إنجازكُم ، أتذكّرُ من السنة الماضية
    Ok, Commençons par là, qu'est-il arrivé à votre oeil? Open Subtitles الموافقة، دعنا نَبْدأُ مَع الذي حَدثَ إلى عينِكَ، شريك؟
    Commençons par ça. Open Subtitles يُمْكِنُ أَنَّنا فقط نَبْدأُ بذلك، رجاءً؟
    On va commencer par les dépôts de graisse et la peau sur les paupières. Open Subtitles نَبْدأُ بالإيداعاتِ السمينةِ ونَسْلخَ على الجفونِ.
    On va commencer par le début, d'accord? Open Subtitles دعنا فقط نَبْدأُ مِنْ البِداية، الموافقة؟
    On commence une nouvelle vie à Hawaï. - Au revoir, Moe. Open Subtitles ثمّ نشعل الكبريت و نَبْدأُ حياة جديدة في هاواي.
    Commençons par ce dont Walter et vous avez parlé hier soir. Open Subtitles لا. دعنا نَبْدأُ مَع بأَنْك ووالتر تَحدّثَ عنه ليلة أمس.
    Commençons par de l'impro. Open Subtitles لذا، هيا نَبْدأُ ببعضِ التحسنات أليس كذلك ؟
    Commençons la saison comme nous avons fini la dernière. Open Subtitles دعونا نَبْدأُ الموسم كما أنهينَا الموسم الأخير
    Commençons par la dernière chose dont tu te souviens. Open Subtitles دعنا نَبْدأُ بالشيءِ الأخيرِ تَتذكّرُ.
    Nous Commençons à recevoir des images de sa mémoire refoulée. Open Subtitles [رجل]: نحن نَبْدأُ للحُصُول على الصورِ مِنْ ذاكرتِها المَقْمُوعةِ.
    Commençons par le commencement, qui est son adversaire? Open Subtitles الدافع، دافع. دعنا نَبْدأُ بالواضحينِ.
    Commençons par Brian Daugherty et on verra ensuite. Open Subtitles دعنا نَبْدأُ مَع براين Daugherty ونَرى كَمْ نحن نَعمَلُ.
    Ok, nous savons tous pourquoi nous sommes ici, alors autant commencer. Open Subtitles حَسناً، كلنا نَعْرفُ لِماذا نحن هنا. لذا لماذا لا نَبْدأُ
    On peut commencer ? Open Subtitles هَلّ بالإمكان أَنْ نَبْدأُ هذا الشيءِ الآن؟
    M. Stilson nous disait juste de commencer par la cuisine. Open Subtitles السّيد Stilson عادة فقط لَهُ نَبْدأُ في المطبخِ.
    Alors on va commencer avec une dose plus petite. Open Subtitles حسناً، ثمّ نَبْدأُ مَع جرعة أصغر.
    On va commencer avec la carotide externe. Open Subtitles دعنا نَبْدأُ بالسباتيينِ الخارجيينِ.
    On pourrait commencer par une bière. Open Subtitles إعتقدتُ بأنّنا نَبْدأُ بإمتِلاك بيرةَ.
    Les fûts sont frais, on commence par les fûts ? Open Subtitles تَعْرفُ، البراميل باردة. لِماذا هَلْ لا نَبْدأُ بالبراميلِ؟ يا،
    Si on ne commence pas dans 5 minutes, ils partent à la dédicace du Blues Traveller. Open Subtitles ان لم نَبْدأُ في خمس دقائقِ، سيرحلون لتغطية حفله اخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more