Ateliers ont été organisés pour 111 agents pénitentiaires, dont 27 femmes, sur les fonctions de base du personnel pénitentiaire. | UN | دورات نُظمت لفائدة 111 من موظفي السجون، بينهم 27 امرأة، بشأن أداء المهام الأساسية للسجون |
Stages de formation ont été organisés pour 2 259 militaires, membres de la police et civils. | UN | دورة تدريبية نُظمت لفائدة 259 2 من الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين المدنيين |
Depuis 1989, les tables rondes ont été organisées de façon plus systématique, à New York, Paris, Rome, Lima, Chiang Mai et Harare. | UN | ومنذ عام ١٩٨٩، نُظمت اجتماعات مائدة مستديرة بشكل أكثر انتظاما في نيويورك وباريس وروما وليما وتشيانغ ماي وهراري. |
Outre les réunions officielles, différentes manifestations parallèles ont été organisées sur des questions d'actualité concernant le financement du développement. | UN | وفضلا عن الاجتماعات الرسمية، نُظمت مجموعة من الأنشطة الجانبية بشأن مسائل مواضيعية على جدول أعمال تمويل التنمية؛ |
Un atelier de validation a été organisé avant la soumission de ce document. | UN | وقد نُظمت حلقة عمل للموافقة على هذه الوثيقة قبل تقديمها. |
Le 23 janvier, un débat du Conseil a été organisé sur la même question. | UN | وفي 23 كانون الثاني/يناير نُظمت مناقشة في المجلس بشأن الموضوع نفسه. |
Enfin, une conférence-débat sur les droits humains a été organisée au profit des stagiaires de l'École nationale de police. | UN | وأخيراً، نُظمت حلقة نقاش بشأن حقوق الإنسان لفائدة متدربي المدرسة الوطنية للشرطة. |
Dans chaque lieu visité, des ateliers ont été organisés pour concilier et réconcilier la population. | UN | وفي كل مكان تزوره الجماعة، نُظمت حلقات عمل لمصالحة السكان فيما بينهم. |
Séminaires ont été organisés au profit de 124 participants au total, venant du Darfour-Ouest, du Darfour-Nord et du Darfour-Sud. | UN | نُظمت حلقات دراسية لعدد إجمالي من المشاركين بلغ 124 مشاركا من غرب وشمال وجنوب دارفور |
Des séminaires ont été organisés, ainsi que des campagnes d'information, et les peuples autochtones sont maintenant mieux connus. | UN | وقد نُظمت حلقات دراسية وحملات إعلام وأمكن إعطاء صورة أفضل عن السكان اﻷصليين. |
Dans cinq cas, des programmes de renforcement des capacités ont été organisés pour les agents de ces services. | UN | وفي خمس مناسبات، نُظمت برامج لبناء قدرات موظفي تلك الوحدات. |
Parallèlement, des activités de mobilisation sociale visant à promouvoir la paix ont été organisées en Somalie et dans un camp de réfugiés au Kenya. | UN | وفي غضون ذلك، نُظمت أنشطة للتعبئة الاجتماعية من أجل تعزيز السلام داخل الصومال وفي أحد مخيمات اللاجئين في كينيا. |
En 2010, 27 missions ont été organisées et 67 enfants ont été rapatriés. | UN | وفي عام 2010، نُظمت 27 بعثة فأعيد إلى الوطن ما مجموعه 67 طفلاً. |
Dans le même temps, des réunions bilatérales ont été organisées dans plus d'une douzaine de pays avec l'objectif de parvenir à un moratoire. | UN | وفي الوقت ذاته، نُظمت لقاءات ثنائية في أكثر من اثني عشر بلدا بهدف التوصل إلى وقف اختياري للعمل بعقوبة الإعدام. |
Le séminaire a été organisé de manière à susciter un échange de vues franc et ouvert. | UN | وقد نُظمت الحلقـــة الدراسيـة بطريقة تشجع على إجراء تبادل مفتوح وصريح للآراء. |
L'atelier a été organisé sous les auspices du Ministère de l'agriculture et en collaboration avec l'Autorité de régulation du coton et de l'anacarde (ARECA). | UN | نُظمت حلقة العمل برعاية وزارة الزراعة وبالتعاون مع هيئة تنظيم قطاعي القطن وجوز الكاجو. |
- Un atelier de restitution et de validation des résultats de l'enquête a été organisé pour sensibiliser les principaux acteurs | UN | نُظمت ورشة عمل لتقديم نتائج الدراسة الاستقصائية وتوثيقها من أجل زيادة الوعي لدى أصحاب المصلحة الرئيسيين. |
En octobre 2011, une visite a été organisée dans un centre de ce type en Ukraine. | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2011، نُظمت زيارة إلى مركز من هذا الطراز في أوكرانيا. |
Diverses actions, tables rondes, séminaires, conférence de presse ont eu lieu à cette occasion dans le pays. | UN | إن مختلف الأحداث والمائدات المستديرة والحلقات الدراسية والمؤتمرات الصحفية نُظمت في البلد. |
Pendant le séjour de la mission à Laâyoune, une de ces manifestations a eu lieu. | UN | وقد نُظمت مظاهرة من ذلك القبيل أثناء وجود البعثة في مدينة العيون. |
Par ailleurs, un atelier s'est tenu en marge du Congrès, qui avait pour thème les mesures de lutte contre le terrorisme, avec référence aux conventions et protocoles internationaux pertinents. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُظمت حلقة عمل بشأن تدابير مكافحة الإرهاب، بالرجوع إلى الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية ذات الصلة. |
Une session hebdomadaire de formation aux technologies de l'information s'est tenue au siège de la Commission. | UN | نُظمت في مقر اللجنة دورة تدريبية أسبوعية في مجال تكنولوجيا المعلومات |
Dans ce cas, on a organisé la matrice en quatre colonnes. | UN | وفي هذه الحالة، نُظمت المصفوفة في أربعة أعمدة. |