"نُظُم المعلومات" - Translation from Arabic to French

    • des systèmes d'information
        
    • de systèmes d'information
        
    • les systèmes d'information
        
    • systèmes d'information de
        
    Le titulaire relève du spécialiste des systèmes d'information et du spécialiste des systèmes d'information et de la sécurité informatique. UN 59 - سيكون شاغل وظيفة المساعد الأقدم لنُظُم المعلومات مسؤولا أمام موظف نُظُم المعلومات وموظف نُظُم المعلومات والأمن.
    Il assure la liaison avec le Service des systèmes d'information pour toutes questions techniques en coordination avec le spécialiste des systèmes d'information et de la sécurité informatique. UN وسيكون على اتصال بشأن جميع المسائل التقنية مع دائرة نُظُم إدارة المعلومات بالتنسيق مع موظف نُظُم المعلومات وأمنها.
    Il faudrait renforcer la surveillance bien qu'il existe des systèmes fondamentaux de surveillance et que des systèmes d'information géographique soient mis en place dans certains pays. UN وهناك حاجة إلى الدعم في مجال الرصد، وذلك بالرغم من وجود نظم للمراقبة اﻷساسية، كما يجري إدخال نُظُم المعلومات الجغرافية في بعض البلدان.
    Il existe des systèmes de surveillance, y compris l'utilisation de systèmes d'information géographique (SIG) pour suivre l'application des lois sur la pêche. UN وتوجد نُظُم للمراقبة، تشمل استعمال نُظُم المعلومات الجغرافية، لرصد تنفيذ التشريعات المتصلة بمصائد اﻷسماك.
    91. D'autres réalisations sont également à signaler en matière de systèmes d'information, parmi lesquelles: UN 91- وتشمل النتائج الأخرى التي تحققت في مجال نُظُم المعلومات ما يلي:
    Dans plusieurs cas, les systèmes d'information de gestion, qui avaient été mis en place grâce à des investissements considérables, n'ont pas répondu à l'attente, échec attribuable au défaut d'une perspective stratégique. UN وفي حالات عديدة، تبيّن أن نُظُم المعلومات الإدارية التي اعتُمدت عقب استثمارات هائلة لم تفِ بالتوقعات الأولية، الأمر الذي يُعزى في الغالب إلى الافتقار إلى منظور استراتيجي بشأن المعلومات الإدارية.
    Par ailleurs, le Comité exécutif du FNUAP avait accéléré l'exécution d'un projet de changement essentiel faisant intervenir des systèmes d'information stratégique qui permettaient de détecter les carences éventuelles de ce cadre dans les bureaux de pays. UN وعلاوة على ذلك، عجَّلت اللجنة التنفيذية للصندوق بمشروع رئيسي للتغيير يدور حول نُظُم المعلومات الاستراتيجية لإتاحة تحديد أي مواطن ضعف في إطار الرقابة الداخلية في المكاتب القطرية.
    Par ailleurs, le Comité exécutif du FNUAP avait accéléré l'exécution d'un projet de changement essentiel faisant intervenir des systèmes d'information stratégique qui permettaient de détecter les carences éventuelles de ce cadre dans les bureaux de pays. UN وعلاوة على ذلك، عجَّلت اللجنة التنفيذية للصندوق بمشروع رئيسي للتغيير يدور حول نُظُم المعلومات الاستراتيجية لإتاحة تحديد أي مواطن ضعف في إطار الرقابة الداخلية في المكاتب القطرية.
    Deux de ces inspections concernaient les services du siège, à savoir le Service du programme et du budget de la Division de la gestion administrative et financière, et la Section des utilisateurs des systèmes d'infrastructure et de télécommunication de la Division des systèmes d'information et des télécommunications. UN وشَمِلَت اثنتان من تلك العمليات وحدتين في المقر هما دائرة الميزانية البرنامجية في شعبة التنظيم المالي والإدارة، وقسم خدمات مستعملي نُظُم المعلومات والاتصالات في شعبة نُظُم المعلومات والاتصالات.
    L'analyste des systèmes d'information rend compte au spécialiste principal des systèmes d'information. UN 56 - سيكون محلل نُظُم المعلومات مسؤولا أمام الموظف الأقدم لنُظُم المعلومات.
    Le titulaire du poste rend compte au spécialiste des systèmes d'information. UN 57 - سيكون موظف نُظُم الاتجار والعمليات والتسويات مسؤولا أمام موظف نُظُم المعلومات.
    Le titulaire du poste rend compte au spécialiste des systèmes d'information. UN 58 - سيكون موظف نُظُم سويفت، والمخاطر والامتثال مسؤولا أمام موظف نُظُم المعلومات.
    De nombreuses organisations du système des Nations Unies ont élaboré et mis en oeuvre des systèmes d'information de gestion. UN 3- وقد دأب العديد من مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تطوير وتنفيذ نُظُم المعلومات الإدارية.
    La Section des systèmes d'information du Service de la gestion des investissements comprend actuellement deux postes permanents (P-5 et P-4) et un poste de temporaire (autre que pour les réunions). UN 51 - يتألف فريق التكنولوجيا الحالي التابع لدائرة إدارة الاستثمارات/دائرة نُظُم المعلومات من وظيفتين ثابتتين برتبة ف-5 و ف-4 تدعمهما وظيفة مؤقتة (مساعدة مؤقتة عامة).
    Le titulaire du poste administre et supervise la Section des systèmes d'information du Service de la gestion des investissements en veillant à ce que les programmes de fond et activités prévues soient exécutés conformément à des normes de qualité élevées et dans les délais fixés. UN 52 - يدير شاغل المنصب قسم نُظُم المعلومات بدائرة إدارة الاستثمارات ويشرف عليه لكفالة صيانة برامج العمل الفنية والأنشطة المبرمجة وفقا لأسمى معايير الجودة وتنفيذها في الوقت المناسب.
    L'adoption de politiques d'intégration de la dimension femme dans tous les organismes de l'État a conduit à l'élaboration d'une série de lois, de jurisprudence et de politiques publiques assorties d'une prise en compte de la problématique des sexes et de la coordination de systèmes d'information ventilée par sexe. UN 16 - وأضافت أن اعتماد جميع وكالات الدولة لسياسات تعميم المنظورات الجنسانية أدى إلى وضع سلسلة من القوانين والفقه والسياسات العامة، ذات المنظور الجنساني وتجميع نُظُم المعلومات المصنفة بحسب نوع الجنس.
    E. Eu égard au fait que la mise en oeuvre de projets de systèmes d'information de gestion, en particulier les systèmes d'ERP, est une entreprise qui consomme beaucoup de ressources, il est important, pour que ces systèmes soient développés et introduits de façon satisfaisante, que ces projets fassent l'objet d'une gestion efficace. UN هاء - ونظراً إلى أن تنفيذ مشاريع نُظُم المعلومات الإدارية، ولا سيما نُظُم تخطيط موارد المؤسسات، ينطوي على استخدام كثيف للموارد، فإن الإدارة الفعالة للمشاريع تعتبر عاملاً حاسماً في نجاح تطوير تلك النظم وتطبيقها.
    2) De présenter, pour examen et suite à donner, un rapport sur les mesures prises concernant les points ci-dessus, et, des rapports réguliers sur les progrès réalisés dans la mise en œuvre des projets de systèmes d'information de gestion. UN (2) تقديم تقارير عن التدابير المتخذة بشأن ما سبق من أجل استعراضها واتخاذ الإجراءات الملائمة، وتقديم تقارير على أساس منتظم عن التقدم المحرز في تنفيذ مشاريع نُظُم المعلومات الإدارية.
    À cet égard, la CEA a fourni une aide technique dans la mise au point des outils nécessaires aux États membres pour exploiter les systèmes d'information géographique (SIG) aux fins du développement socioéconomique et de la réalisation des OMD. UN وفي هذا الصدد، قدمت اللجنة المساعدة التقنية في وضع الأدوات اللازمة لتمكين الدول الأعضاء من استغلال نُظُم المعلومات الجغرافية لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ainsi, plusieurs pays africains ont commencé à élaborer des stratégies sectorielles pour harmoniser les systèmes d'information géographique dans le but de rendre les TIC relevant de ce domaine applicables à divers secteurs. UN ونتيجة لذلك، شرعت عدة بلدان أفريقية في وضع استراتيجيات قطاعية لتعميم نُظُم المعلومات الجغرافية بغية التمكن من تطبيق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مكانيا في شتى القطاعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more