"هؤلاء الأشخاص الثلاثة" - Translation from Arabic to French

    • ces trois personnes
        
    • ces trois hommes
        
    • these three persons
        
    • trois personnes concernées
        
    • trois ont
        
    • trois personnes en
        
    • les trois personnes
        
    • ces trois individus
        
    Ce juge, ainsi que les avocats de ces trois personnes et les avocats de l'État, n'ont été autorisés à les interroger que dans un cadre strictement limité. UN وقد سُمح للقاضي، إلى جانب المحامين عن هؤلاء الأشخاص الثلاثة والمحامين عن الدولة، باستجوابهم بشروط صارمة جداً ومحدودة.
    L'Ambassadeur syrien a jugé ces trois personnes menaçantes car elles représentaient les moudjahidin. UN واعتبر السفير السوري أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة هم مصدر تهديد لأنهم يمثلون المجاهدين.
    ces trois personnes ont été arrêtées en même temps que la victime. UN وأوقف هؤلاء الأشخاص الثلاثة بالتزامن مع توقيف الضحية.
    Le ministère public envisage actuellement de demander que ces trois hommes soient rejugés. UN وينظر الادعاء حاليا في إمكان إعادة محاكمة هؤلاء الأشخاص الثلاثة.
    7. The Working Group was informed that these three persons were detained pursuant to an arrest warrant issued by the Matucana Combined Court. UN 7- وقد أفيد بأن هؤلاء الأشخاص الثلاثة احتجزوا وفقاً لمذكرة احتجاز صادرة عن القاضي المشترك لمنطقة ماتوكانا.
    Le juge a prononcé l'ouverture du procès oral et public des trois personnes concernées après avoir rejeté les recours en nullité, en exception et en annulation de la mesure de privation de liberté. UN وأمر القاضي بمحاكمة هؤلاء الأشخاص الثلاثة محاكمةً شفوية علنية بعد أن رفض ما قُدم من طلبات لإبطال الدعوى وعمل استثناءات ونقض إجراء الحرمان من الحرية.
    Tous trois ont fini par obtenir un visa de sortie et ont quitté l'Iraq. UN وحصل كل واحد من هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة على تأشيرة خروج في نهاية اﻷمر وغادروا العراق.
    Elle a établi spécifiquement que ces trois personnes avaient été blessées par des éclats d'obus provenant de l'un des obus à grande puissance tombée à l'intérieur du complexe. UN وتبين له، على وجه الخصوص، أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة أصيبوا بشظايا إحدى القذائف الشديدة الانفجار التي سقطت على المجمع.
    ces trois personnes pourraient être mes amis. Open Subtitles إذن فإن هؤلاء الأشخاص الثلاثة يمكن أن يكونوا أصدقائي
    Un appel urgent conjoint relatif à ces trois personnes a été transmis au Gouvernement le 17 février 1999. UN وأُرسل نداء عاجل مشترك في 17 شباط/فبراير 1999 بخصوص هؤلاء الأشخاص الثلاثة أيضا.
    12. Le Groupe de travail considère que ces trois personnes ont été détenues exclusivement pour avoir exprimé pacifiquement des idées et des convictions politiques. UN 12- ويعتبر الفريق العامل أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة احتُجزوا فقط لتعبيرهم السلمي عن أفكارهم ومعتقداتهم السياسية.
    Ces déclarations confirment que ces trois personnes n'ont pu quitter l'Iraq pendant cette période en raison de l'invasion et de l'occupation du Koweït. UN وتؤكد هذه التصريحات القنصلية أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة لم يكن باستطاعتهم مغادرة العراق خلال هذه الفترة بسبب غزو واحتلال العراق للكويت.
    - ces trois personnes sont parentes ? Open Subtitles هؤلاء الأشخاص الثلاثة هم اقرباء؟
    Dans ce lieu saint de mariage ces trois personnes sont ici présentes pour s'unir. Open Subtitles في هذا الجمع من الزواج المقدس... هؤلاء الأشخاص الثلاثة إجتمعوا ليصبحوا شخصاً واحداً
    - Non, je dis juste si vous trouvez le garçon, vous saurez comment sont morts ces trois hommes. Open Subtitles لا , كنت أعنى أنه إذا وجدت الطفل إذن فستعلم كيف مات هؤلاء الأشخاص الثلاثة الليلة
    17. The indictment issued against these three persons led to an infringement of the accusatorial procedure in that it extended the factual basis of the prosecutor's complaint. UN 17- إن محضر المحاكمة الصادر بحق هؤلاء الأشخاص الثلاثة قد تم انتهاكاً لمبدأ الاتهام بتوسيعه للنطاق الفعلي الوارد في شكوى المدعي العام.
    10. La source souligne que les procureurs et agents de police qui participèrent à la perquisition ne possédaient ni ne montrèrent un mandat d'amener, un mandat d'arrêt écrit ou une décision de justice autorisant l'arrestation des trois personnes concernées. UN 10- ويؤكد المصدر أن وكلاء النيابة وأفراد الشرطة الذين شاركوا في عملية التفتيش لم يكن بحوزتهم أي أمر أو إذن خطي أو قرار قضائي يُجيز إلقاء القبض على هؤلاء الأشخاص الثلاثة ولم يُطلعوهم عليها.
    Tous trois ont fini par obtenir un visa de sortie et ont quitté l'Iraq. UN وحصل كل واحد من هؤلاء اﻷشخاص الثلاثة على تأشيرة خروج في نهاية اﻷمر وغادروا العراق.
    Le Groupe a par ailleurs appris que les trois personnes en questions étaient Feodosiy Karlovskiy, Sergiy Romanchuk (sic) et Igor Burla. UN وحصل الفريق على معلومات إضافية مفادها أن هؤلاء الأشخاص الثلاثة هم كارولفيسكي، وسيرجي رومانتشوك (هكذا)، وإيجور بورلا.
    En 2009, ces trois individus ont obtenu 80 % des contrats de livraison du PAM au titre du budget du PAM pour le transport, se chiffrant approximativement à 200 millions de dollars. UN ففي عام 2009، حصل هؤلاء الأشخاص الثلاثة على ما نسبته 80 في المائة من عقود إيصال معونات البرنامج في إطار ميزانيته للنقل التي تبلغ زهاء 200 مليون دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more