"هؤلاء الإرهابيين" - Translation from Arabic to French

    • ces terroristes
        
    • les terroristes
        
    • des terroristes
        
    • tels terroristes
        
    Nous devons tous prendre des mesures résolues contre ces terroristes méprisables. UN ويجب أن نتخذ إجراءً مصمماً ضد هؤلاء الإرهابيين الحقيرين.
    Couverts du sang d'innocents, ces terroristes sont cités en exemple à la prochaine génération d'enfants palestiniens. UN إن هؤلاء الإرهابيين الملطخة أياديهم بدماء الأبرياء، يُكَرمون بوصفهم قدوة للأجيال المقبلة من الأطفال الفلسطينيين.
    En effet, pour que la paix règne, il faut traduire en justice ces terroristes. UN في الواقع، إذا أريد للسلام أن يسود، يجب تقديم هؤلاء الإرهابيين إلى العدالة.
    Les soldats des Forces de défense israéliennes ont intercepté ces terroristes et fait échec à l'attaque à plus grande échelle que ceux-ci avaient préparée. UN واعترض جنود جيش الدفاع الإسرائيلي هؤلاء الإرهابيين وتمكنوا من إحباط الهجوم الواسع النطاق الذي كانوا يعتزمون شنه.
    Mais faisant fi de ces conseils, les terroristes ont commencé à avancer de manière menaçante vers les policiers, qui les ont sommés de s'arrêter. UN غير أن هؤلاء الإرهابيين لم يستمعوا لنصائحهم وبدأوا يتقدمون للهجوم على موظفي أمن الشرطة.
    Et nous demandons à la communauté internationale de manifester clairement son opposition à l'inclusion de ces terroristes dans le processus démocratique. UN وندعو المجتمع الدولي إلى إيضاح معارضته لإدراج هؤلاء الإرهابيين ضمن العملية الديمقراطية.
    Nous avons tout seuls défait ces terroristes. Sans aucune aide d'où que ce soit. UN وهزمنا هؤلاء الإرهابيين وحدنا بدون مساعدة من أحد.
    Croyez-moi, nous vaincrons ces terroristes, et nous rendrons sa grandeur à notre société. Open Subtitles و ثقوا بي سوف نهزم هؤلاء الإرهابيين و سوف نجعل مجتمعنا رائعا مجددا
    Ils les ralentissent. Regarde ces terroristes. Open Subtitles سوف يبطئون حركتهم الآن أنظري إلى هؤلاء الإرهابيين
    Donc, ces terroristes ont Eric Boyer, et on ne sait pas pourquoi. Open Subtitles ،إذا ، هؤلاء الإرهابيين يملكون إيريك بوير ولا نعلم لماذا
    Vous êtes censé essayer d'arrêter ces terroristes. Open Subtitles من المفترض علينا أن نحاول إيقاف هؤلاء الإرهابيين
    On lui a confié la mission de délivrer cette ville de l'emprise de ces terroristes. Open Subtitles وقد أسندت له مهمة تحرير هذه المدينة من قبضة هؤلاء الإرهابيين
    J'aimerais remercier l'équipe spéciale du FBI qui a trouvé et ciblé ces terroristes. Open Subtitles أود أن أشكر المكتب الفدرالي لقيادتها فرقة العمل المسؤولة لإيجاد واستهداف هؤلاء الإرهابيين
    Avez-vous dŽjˆ rencontrŽ ces terroristes ou leurs chefs ? Open Subtitles هل قابلتي أحد هؤلاء الإرهابيين أو قادتهم؟
    On ne doit rien risquer avec ces terroristes Tu fais le tour des habitants et tu t'assures qu'ils vont bien Open Subtitles لا يمكننا المخاطرة مع هؤلاء الإرهابيين لتطمأني على قومنا وتأكدي من إنهم أمنين
    ces terroristes, on leur met un 20 pour terroriser, mais par chance, un 0 en chimie. Open Subtitles هؤلاء الإرهابيين ، حصلوا على ممتاز في الإرهابية ولكن، لحسن الحظ ، رسبوا في الكيمياء
    Dites aux équipes de soutien qu'il est impératif que nous prenions ces terroristes vivant. Open Subtitles أعلِم فرق الدعم بأن علينا القبض على هؤلاء الإرهابيين على قيد الحياة
    Ces drones, sont maintenant notre seul moyen de suivre ces terroristes. Open Subtitles هذه الطائرات هي وسيلتنا الوحيدة لتعقب هؤلاء الإرهابيين
    Sans le savoir, peut-être que nous avons connu les terroristes ? Open Subtitles أعني ، أنعلم غيبا هؤلاء الإرهابيين من ماضينا؟
    Il n'est aucune excuse à la complaisance et à la complicité dont fait preuve cette dernière à l'égard des terroristes. UN وما من عذر للسلطة الفلسطينية فيما تبديه من لا مبالاة وتواطؤ حيال هؤلاء الإرهابيين.
    Cette politique consistant à faire deux poids deux mesures a aussi amené 5 Cubains à passer plus de 14 ans en prison aux États-Unis, victimes d'un traitement cruel et dégradant, uniquement parce qu'ils ont défendu leur pays contre de tels terroristes. UN 9 - وقد أدى الكيل بمكيالين أيضا إلى قضاء خمسة كوبيين أكثر من 14 عاما مسجونين ظلما في الولايات المتحدة ومتعرضين لمعاملة قاسية ومهينة، لمجرد أنهم يحمون بلدهم من هؤلاء الإرهابيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more