ces paragraphes sont mis en œuvre par l'article 1 de l'ordonnance. | UN | تُنفَّذ هاتان الفقرتان بالمادة 1 من المرسوم. |
ces paragraphes visent à interdire la tentative de commettre l'infraction de clonage humain et les diverses formes de participation à la commission d'une telle infraction. | UN | ترمي هاتان الفقرتان إلى حظر المحاولات والأشكال المتنوعة للمشاركة الجنائية في جرم الاستنساخ البشري. |
ces paragraphes sont à l'origine du vote de l'Union européenne pour le projet de résolution à la Troisième Commission. | UN | وتشكل هاتان الفقرتان الأساس الذي استند إليه الاتحاد الأوروبي في التصويت مؤيداً لمشروع القرار في اللجنة الثالثــة. |
Aucun de ces deux paragraphes ne nécessite des États Membres qu'ils fassent rapport. | UN | ولا تتضمن هاتان الفقرتان أية أحكام تتطلب تقديم تقارير من الدول الأعضاء. |
Dans ces alinéas, il est indiqué que le principe de non-discrimination inscrit dans la Constitution ne s'applique pas en matière de droit de la personne, en particulier en matière de mariage, de divorce, de l'adoption, d'obsèques et de succession. | UN | وتنص هاتان الفقرتان على أن مبدأ كفالة عدم التمييز الوارد في الدستور لا ينطبق في مجال قانون الأحوال الشخصية، ولا سيما فيما يتعلق بالزواج والطلاق والتبني والدفن والإرث. |
ces deux dispositions offrent au Gouvernement du Lesotho les principes sur lesquels il peut s'appuyer pour agir et prendre des mesures appropriées en vue d'assurer le plein développement et le progrès des femmes. | UN | وتعطي هاتان الفقرتان حكومة ليسوتو أساساً للعمل واتخاذ التدابير الملائمة لكفالة النهوض الكامل بالمرأة وتقدمها. |
A quelques modifications rédactionnelles près, ces paragraphes reproduisent fidèlement les dispositions du texte évolutif figurant dans la troisième partie de la section du protocole portant sur le SSI. | UN | هاتان الفقرتان مستنسختان مباشرة عن صيغة الجزء ٣ من بروتوكول نظام الرصد الدولي المندرج في النص المتداول، مع تعديلات تحريرية طفيفة فقط. |
Comme les paragraphes 12 et 13, ces paragraphes reproduisent, à quelques modifications rédactionnelles près, les dispositions du texte évolutif figurant dans la troisième partie de la section du protocole consacrée au SSI. | UN | كما هو الحال بالنسبة للفقرتين ٢١ و٣١ تكرر هاتان الفقرتان الصيغة الواردة في الجزء ٤ من بروتوكول نظام الرصد الدولي في النص المتداول، وفقط ببعض التعديلات الطفيفة في الصياغة. |
ces paragraphes sont fondés sur les paragraphes 40 et 44 du document CD/1364 (p. 104). | UN | الفقرتان ٣٢ و٤٢ تستند هاتان الفقرتان إلى الفقرتين ٠٤ و٤٤، الواردتين في الصفحة ٢٠١ من الوثيقة CD/1364. |
ces paragraphes indiquent clairement que, tout en s'efforçant d'atteindre les objectifs de la Convention, il faut tenir compte de la situation économique des pays et des besoins de leur population et que les obligations doivent être partagées selon le principe d'une différenciation juste et équitable. | UN | وتقدر هاتان الفقرتان على نحو واضح الحالة الاقتصادية للبلدان وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار احتياجات شعوبها كما ينبغي تقاسم الالتزامات على أساس مبدأ التمييز العادل والمنصف، لدى تنفيذ أهداف الاتفاقية. |
ces paragraphes n'exigent pas des États membres qu'ils fassent rapport. | UN | ولا تتطلب هاتان الفقرتان تقديم تقارير. |
ces paragraphes portent sur la mise en place de programmes de communication et d'éducation sur la prévention du génocide, et contiennent des textes identiques à ceux d'une résolution adoptée par consensus lors de la présente session de l'Assemblée générale. | UN | وتتناول هاتان الفقرتان إنشاء برامج للتثقيف والتوعية بشأن منع جريمة الإبادة الجماعية، وتتضمنان صياغة مطابقة للصياغة المستخدمة في قرار اتخذ بتوافق الآراء أثناء هذه الدورة للجمعية العامة. |
ces paragraphes permettent à un État d'échapper aux sanctions commerciales prévues par le Protocole et ses amendements lorsqu'il peut démontrer qu'il se conforme entièrement aux dispositions des articles 2, 2A - 2I et 4 du Protocole. | UN | وتسمح هاتان الفقرتان للدولة أن تتجنب تطبيق الجزاءات التجارية بموجب البروتوكول وتعديلاته إذا ما استطاعت أن تبيّن أنها تمتثل امتثالاً كاملاً لأحكام المواد 2 و2 ألف-21 و4 من البروتوكول. |
ces paragraphes sont donc très utiles en vue de contrôler la circulation illicite d'armes dans le pays. En outre, l'article 150 précité permet de surveiller les activités des personnes qui participent à la livraison d'armes aux organisations terroristes. | UN | وعلى ذلك، تساهم هاتان الفقرتان مساهمة كبيرة في مراقبة التحركات غير المشروعة للأسلحة داخل البلد، شأنهما شأن المادة 150 المذكورة، التي تنظم مراقبة أنشطة الأشخاص الذين يعتزمون التعاون في إمداد التنظيمات الإرهابية بالأسلحة. |
ces paragraphes donnent une représentation erronée. Ce n'est pas à la suite du rapport du Secrétaire général en date 16 avril 2004 que le Président Papadopoulos a fait savoir qu'il ne souhaitait pas que l'Accord de fondation soit approuvé par le Conseil de sécurité. | UN | الفقرتان 42 هاء و 69: تعكس هاتان الفقرتان صورة مخالفة للواقع؛ فالرئيس بابادوبولوس لم يشر " عقب " تقرير الأمين العام المؤرخ 16 نيسان/أبريل إلى رغبته في ألا يؤيد مجلس الأمن اتفاق التأسيس. |
Notre explication de vote portera sur ces deux paragraphes. | UN | هاتان الفقرتان هما اللتان سنبدي بشأنهما تعليلنا للتصويت. |
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que la délégation chinoise appuie les paragraphes 6 et 12 du dispositif, car ces deux paragraphes demandent l'abolition de la peine capitale en toutes circonstances. | UN | غير أن ذلك لا يعني أن الوفد الصيني يؤيد الفقرتين 6 و 12 من منطوق مشروع القرار. هاتان الفقرتان تتضمنان عناصر معينة تطالب بإلغاء عقوبة الإعدام في ظل جميع الظروف. |
Le texte de ces deux paragraphes ne doit plus être imprimé en caractères gras. | UN | تكتب هاتان الفقرتان بأحرف غير داكنة |
Supprimer ces alinéas. | UN | تحذف هاتان الفقرتان. |
iii) Tout dommage immatériel résultant d'une perte ou dommage visé aux alinéas i) ou ii), pour autant qu'il ne soit pas inclus dans ces alinéas, s'il est subi par une personne qui est fondée à demander réparation de cette perte ou de ce dommage; | UN | ' 3` الخسارة الاقتصادية الناشئة عن الخسارة أو الضرر المشار إليه في الفقرة الفرعية ' 1` أو ' 2` ما دامت لم تشملها هاتان الفقرتان الفرعيتان، إذا تكبدها شخص له الحق في التعويض فيما يتعلق بكل خسارة أو ضرر؛ |
ces deux dispositions contiennent des références spécifiques à la proposition pour un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires présentée à la Conférence du désarmement par 28 délégations, membres du Groupe des Vingt et Un, contenue dans le document CD/1419 de la Conférence du désarmement et annexée au document A/C.1/51/12 de la Première Commission. | UN | وتتضمن هاتان الفقرتان إشارات محددة إلى الاقتراح ببرنامج عمل ﻹزالة اﻷسلحة النووية وهو الاقتراح الذي عرضته على مؤتمر نزع السلاح الوفود الثمانية والعشرون اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ٢١ والذي يرد في وثيقة مؤتمر نزع السلاح CD/1419 والمرفقة بوثيقة اللجنة اﻷولى A/C.1/51/12. |