"هاتين الزيارتين" - Translation from Arabic to French

    • ces visites
        
    • ces deux visites
        
    • ces missions
        
    • les deux visites
        
    • ces deux missions
        
    • ses visites
        
    On trouvera le compte rendu de ces visites au chapitre V du présent rapport. UN ويرد في الفرع الخامس من هذا التقرير سرد لوقائع هاتين الزيارتين.
    On trouvera le compte rendu de ces visites au chapitre V du présent rapport. UN ويرد في الفرع الخامس من هذا التقرير سرد لوقائع هاتين الزيارتين.
    Les rapports sur ces visites sont contenus dans les annexes 3 et 4 respectivement. UN ويرد في المرفقين 3 و4 على التوالي التقريران عن هاتين الزيارتين.
    Depuis ces deux visites historiques, nos deux pays se sont engagés sur la voie d'un partenariat solide, qu'illustre clairement le nombre croissant de réalisations concrètes et mutuellement bénéfiques. UN ومنذ هاتين الزيارتين الهامتين، بدأ بلدانا شراكة قوية تجلت في العدد المتزايد من الإنجازات التي تعود بنفع متبادل.
    Elle soumettra ses rapports sur ces deux visites à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante-septième session. UN وسوف تقدم تقريريها عن هاتين الزيارتين إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها السابعة والخمسين.
    Des rapports sur ces missions sont présentés séparément à la présente session de la Commission et sont annexés au présent document. UN وقدّم تقريران منفصلان عن هاتين الزيارتين إلى الدورة الجارية للجنة كإضافة لهذه الوثيقة.
    Le SPT a décidé que, plutôt que de mener de manière superficielle les deux visites programmées, il n'effectuerait que la première d'entre elles, en consacrant plus de temps et de ressources humaines aux travaux prévus. UN وقررت اللجنة الفرعية أنه بدلاً من القيام بالزيارتين المقررتين بشكل سطحي، فإنها ستنفذ أولى هاتين الزيارتين وتخصص لها فترة زمنية كافية وموارد بشرية أنسب للعمل المزمع أداؤه.
    Elle établira et présentera des rapports sur ces deux missions, et les soumettra au Comité pour examen et approbation. UN وسوف تعد المديرية التنفيذية تقريرين عن هاتين الزيارتين وترفعهما إلى لجنة مكافحة الإرهاب لنظرها وموافقتها.
    ces visites de hautes personnalités démontrent l'importance accordée à la Conférence du désarmement. UN وإن هاتين الزيارتين الرفيعتي المستوى تدلاّن على الأهمية المعطاة لمؤتمر نزع السلاح.
    Les rapports sur ces visites seront présentés au Conseil des droits de l'homme en 2013. UN وستقدم التقريرين بشأن هاتين الزيارتين إلى مجلس حقوق الإنسان في عام 2013.
    Les rapports de ces visites sont présentés sous forme d'additifs au présent rapport. UN وتقريرا هاتين الزيارتين مقدمان في شكل إضافتين لهذا التقرير.
    Les rapports complets sur ces visites seront présentés au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-troisième session en 2013. UN وسيقدم تقرير كامل عن كل من هاتين الزيارتين إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته الثالثة والعشرين، في عام 2013.
    Il ne faut pas s'attendre à ce qu'au cours de l'une de ces visites la question de la souveraineté financière des îles Caïmanes soit résolue. UN فلا جدوى من انتظار إيجاد حل لمسألة السيادة المالية لجزر كايمان خلال أي من هاتين الزيارتين.
    Le Rapporteur spécial souhaite remercier les gouvernements du Bangladesh et de la Turquie pour leur coopération au cours de ces visites. UN ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومتي بنغلاديش وتركيا لتعاونهما خلال هاتين الزيارتين.
    Les rapports relatifs à ces visites figurent dans les additifs 2 et 3 au présent rapport. UN يرد التقريران بشأن هاتين الزيارتين في الإضافتين 2 و3 لهذا التقرير.
    Au cours de ces deux visites, la délégation guinéenne a regagné Tripoli par la route à partir de Djerba, Tunisie. UN وفي أثناء هاتين الزيارتين وصل الوفد الغيني الى طرابلس بالطريق البري من جربه، تونس.
    5. Le Bureau du Centre pour les droits de l'homme au Cambodge a aidé le Représentant spécial à établir les programmes de ces deux visites ainsi qu'à en assurer l'organisation et la coordination. UN ٥- وقد ساعد مكتب كمبوديا الممثل الخاص في تهيئة برامج هاتين الزيارتين وفي تنظيمهما وتنسيقهما.
    Les modalités de ces missions étaient encore à l'étude avec les deux Gouvernements au moment de l'établissement du présent rapport. UN وكانت كيفيات هاتين الزيارتين موضع تفاوض مع ممثلي الحكومتين المعنيتين وقت اعتماد الفريق العامل لهذا التقرير.
    Le Rapporteur spécial tient à remercier ces deux Gouvernements de lui avoir permis de réaliser ces missions. UN وأعربَ المقرِّر الخاص عن شكره لكلتا الحكومتين لسماحهما له بإجراء هاتين الزيارتين.
    Le SousComité pour la prévention de la torture a décidé que, plutôt que de mener de manière superficielle les deux visites programmées, il n'effectuerait que la première d'entre elles, en consacrant plus de temps et de ressources humaines aux travaux prévus. UN وقررت اللجنة الفرعية أنه بدلاً من القيام بالزيارتين المقررتين بشكل سطحي، فإنها ستنفذ أولى هاتين الزيارتين وتخصص لها فترة زمنية كافية وموارد بشرية أنسب للعمل المزمع أداؤه.
    Elle a soumis à la Commission, à sa session en cours, des rapports séparés concernant ces deux missions (E/CN.4/2002/106/Add.1 et 2). UN وقدمت الممثلة الخاصة إلـى اللجنة خـلال دورتـها الحـالية تقريرين منفصلين عـن هاتين الزيارتين (E/CN.4/2002/106/add. 1 و E/CN.4/2002/106/add. 2).
    En ce qui concerne ses visites en Algérie et à Sri Lanka, le Rapporteur spécial n'a pas encore été en mesure de proposer des dates aux gouvernements concernés. UN أما بالنسبة إلى الزيارتين المقترح القيام بهما إلى الجزائر وسري لانكا، فما يزال يتعذر على المقرر الخاص أن يقترح على الحكومتين المعنيتين مواعيد ﻹجراء هاتين الزيارتين المحتملتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more