"هادي عنابي" - Translation from Arabic to French

    • Hédi Annabi
        
    • Hedi Annabi
        
    La réunion sera présidée par M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations, Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيرأس هذا الاجتماع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام السيد هادي عنابي.
    La réunion sera présidée par M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations, Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيرأس هذا الاجتماع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام السيد هادي عنابي. إعـلان
    La réunion sera présidée par M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations, Département des opérations de maintien de la paix. UN وسيرأس هذا الاجتماع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام السيد هادي عنابي.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, au titre de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا لأحكام المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، السيد هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Hedi Annabi UN هادي عنابي
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ووفقا للمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Le 19 juillet, les membres du Conseil de sécurité ont tenu des consultations plénières et entendu un exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur la situation en République démocratique du Congo. UN استمع أعضاء مجلس الأمن في جلسة مشاورات عقدها المجلس بكامل هيئته في 19 تموز/يوليه إلى إحاطة قدمها السيد هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    De même, je voudrais exprimer le sentiment chagrin de mon gouvernement pour la disparition de nombreuses personnes qui faisaient partie de notre famille onusienne, avec une mention toute particulière pour nos collègues Hédi Annabi et Luis Carlos da Costa, qui n'ont ménagé aucun effort en œuvrant inlassablement pour Haïti. UN إضافة إلى ذلك، أود أن أعرب عن أسى حكومتي العميق تجاه العديدين الذين افتقدتهم أسرة الأمم المتحدة. وأود أن أذكر بصفة خاصة زميلينا المحترمين هادي عنابي ولويز كارلوس دا كوستا اللذين لم يدخرا جهداً أثناء عملهما الدؤوب في هايتي.
    Le Groupe exprime également ses remerciements au Département des affaires économiques et sociales, à la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti (MINUSTAH) et à son chef, Hédi Annabi, ainsi qu'à l'équipe de pays des Nations Unies pour leur soutien technique et logistique qu'ils lui ont accordé durant la visite. UN ويعرب الفريق أيضاً عن امتنانه لكل من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي ورئيسها هادي عنابي وفريق الأمم المتحدة القطري لما قدموه من دعم فني ولوجستي أثناء الزيارة.
    La cérémonie aura lieu aujourd'hui 7 décembre 2010 à 11 heures dans la salle de conférence Hédi Annabi (DC1-1588). UN يقام حفل التوقيع اليوم، 7 كانون الأول/ديسمبر 2010، الساعة 00/11، في غرفة اجتماعات هادي عنابي (DC1-1588).
    Il a été l'occasion d'examiner en profondeur la question de la coopération, en présence notamment du Président de la Commission de l'Union africaine, M. Alpha Oumar Konare, du Président du Conseil de sécurité, Sir Emyr Jones Parry, et du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, M. Hédi Annabi, qui ont apporté des contributions remarquables. UN وأتاحت فرصة قيمة لإمعان النظر العميق في الموضوع بمساهمات بارزة، من قبيل تلك التي أدلى بها رئيس لجنة الاتحاد الأفريقي السيد ألفا عمر كوناري، ورئيس مجلس الأمن السير إمير جونز باري، والأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام السيد هادي عنابي.
    Les membres du Conseil de sécurité et les représentants des pays qui fournissent des contingents à la FINUL et à l'ONUST ont entendu un exposé de Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN " ووجه الرئيس الدعوة، بموافقة المجلس، وبموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Comme convenu lors des consultations préalables du Conseil, le Président, avec l'assentiment de ce dernier, a adressé une invitation, en vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, à Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN ووفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجَّه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    À la suite de la réunion privée du 8 mai avec les pays fournisseurs de contingents à la Mission des Nations Unies en Éthiopie et Érythrée (MINUEE), les membres du Conseil ont entendu un bref exposé de M. Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, sur les derniers développements de la situation sur le terrain. UN عقب الاجتماع الخاص المعقود في 8 أيار/مايو مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في أثيوبيا وإريتريا، استمع أعضاء المجلس إلى عرض مقتضب من السيد هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن آخر تطورات الحالة ميدانيا.
    Le 26 juillet, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). La séance a été introduite par un exposé de Hédi Annabi, Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix. UN في 21 تموز/يوليه، عقد المجلس جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (البعثة)، استمع فيها إلى إحاطة قدمها هادي عنابي الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام.
    Le 13 juin, le Conseil a tenu une séance privée avec les pays fournissant des contingents à la Mission des Nations Unies en Bosnie-Herzégovine (MINUBH). Le Conseil et les pays fournisseurs de contingents ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi. UN عقد مجلس الأمن في 13 حزيران/يونيه جلسة خاصة مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك، واستمع المجلس والبلدان المساهمة بقوات إلى إحاطة أدلى بها الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام، هادي عنابي.
    Les membres du Conseil ont entendu un exposé du Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi, sur la mort du soldat Leonard William Manning au Timor oriental le 24 juillet, le premier soldat de la paix des Nations Unies à tomber au combat dans ce territoire. UN استمع أعضاء مجلس الأمن لإحاطة من السيد هادي عنابي مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن اغتيال الجندي ليونارد ويليام ماننـغ في تيمور الشرقية في 24 تموز/يوليه، وهو أول فرد من أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة يلقَــى مصرعه في قتال في الإقليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more