Mme Hazelle demande des précisions sur la durée du congé de maternité et sur les conditions requises pour en bénéficier. | UN | 1 - السيدة هازيل: طلبت الحصول على تفاصيل عن مدة إجازة الأمومة والمدى الذي تكون فيه مدفوعة الأجر. |
Mme Hazelle déclare qu'une approche globale est nécessaire en matière de prévention et de traitement du sida. | UN | 43 - السيدة هازيل: قالت إنه ينبغي اتباع نهج شمولي فيما يتعلق بالوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجته. |
Rosalyn Hazelle (Amérique latine et Caraïbes) | UN | روزالين هازيل (أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي) |
ROSALYN E. Hazelle | UN | روزالين إ. هازيل |
Victor Manuel Lagos Pizzati, Carlos Enrique García González, Hazel Escrich | UN | السلفادور: فيكتور مانويل لاغوس بيزاتي، كارلوس إنريكي غارسيا غونزاليس، هازيل اسكريش |
Rosalyn Hazelle (Amérique latine et Caraïbes) | UN | روزالين هازيل )أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي( مناوبات |
Rosalyn Hazelle** | UN | روزالين هازيل** سان كيتس ونيفيس |
Mme Rosalyn Hazelle (Amérique latine et Caraïbes) | UN | السيدة روزالين هازيل )أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي( |
Mme Hazelle signale que certaines de ses préoccupations concernant les structures, les capacités et les buts ont été soulevées par d'autres experts, et elle se dit convaincue que la délégation y apportera une réponse. | UN | 32 - السيدة هازيل: قالت إن بعض شواغلها فيما يتعلق بالهياكل والقدرات والأهداف تناولها بالفعل خبراء آخرون وأعربت عن ثقتها في أن الوفد سيجيب على هذه التساؤلات. |
Mme Hazelle s'associe à l'oratrice précédente qui a demandé des renseignements spécifiques concernant les budgets, programmes et politiques et la participation des ONG. | UN | 32 - السيدة هازيل: صدقت على الطلب الذي أعرب عنه المتكلمون السابقون بخصوص الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الميزانيات والبرامج والسياسات ومشاركة المنظمات غير الحكومية. |
Mme Hazelle, faisant remarquer le grand nombre d'immigrants, demande s'il existe d'éventuels programmes ayant pour objet de faire évoluer leurs mentalités au même titre que celles des Andorrans et de sensibiliser l'opinion publique à la discrimination et à la violence à l'égard des femmes. | UN | 34 - السيدة هازيل: لاحظت وجود عدد كبير من المهاجرين وسألت ما إذا كانت هناك أي برامج لتعديل المواقف، ليس لدى الأندوريين فحسب، وإنما أيضا لدى المهاجرين، ولزيادة وعي الجمهور للتمييز والعنف ضد المرأة. |
Roslyn E. Hazelle Saint-Kitts-et-Nevis | UN | هازيل سانت كيتس ونيفيس |
Hazelle Black parlait à Dieu. | Open Subtitles | هازيل بلاك) الّتي تصلي) وتتحدَّث إلى الإله |
ou Abby, ou Hazelle, ou Tommy, ou Elaine, ou Peu-Importe-Qui Black. | Open Subtitles | (أو (آبي) أو (هازيل (أو (تومي) , أو (إلين أو أيّ أحد قابلته (أسمهُ الأخير (بلاك |
Deux autres membres du Comité, Mmes Hazelle et Kapalata, ont quant à elles représenté leurs pays respectifs - Saint-Kitts-et-Nevis et la Tanzanie - à l'Assemblée. | UN | وحضر الجمعية العالمية الثانية أيضا عضوان في اللجنة هما السيدة هازيل والسيدة كابالاتا بوصفهما ممثلتين لبلديهما (سانت كيتس ونيفس وتنـزانيا). |
Mme Hazelle souhaite savoir premièrement, tout comme Mme Schöpp-Schilling, pourquoi le nouveau projet de code pénal dont a été saisi le Conseil d'État pour examen en 1993 était encore au point mort et si cette situation signifiait qu'on ne le considérait pas comme prioritaire. | UN | 25- السيدة هازيل: قالت أولا إنها مثلها مثل السيدة شوب - شيلينغ تود أن تعرف السبب في استمرار تعطل مشروع قانون العقوبات الجديد الذي قُدِّم إلى مجلس الدولة عام 1993 لينظر فيه، وما إذا كان ذلك يعني أنه لا يعتبر ذا أولوية. |
:: Roslyn Hazelle (Saint-Kitts-et-Nevis) | UN | روسلين هازيل (سانت كيتس ونيفيس) |
Mme Hazelle demande ce qui est fait pour régler le problème du viol, notamment lorsque la victime est une mineure ou une jeune femme; quel est le taux de condamnations dans ce genre d'affaire et si les condamnations et les verdicts y afférents font l'objet de publications, ce qui pourrait avoir un effet dissuasif. | UN | 9 - السيدة هازيل: سألت عما يجري القيام به لمعالجة مشكلة الاغتصاب، ولا سيما عندما تكون الضحية قاصرة أو صغيرة السن؛ وعن معدل الإدانة في مثل هذه الحالات، وعما إذا كانت حالات الإدانة والأحكام في هذه القضايا تعلن للجمهور، الأمر الذي يمكن أن يشكل رادعا. |
El Salvador : Ricardo G. Castaneda, Ana Hazel Escrich de Guillén, María Soledad Argueta, Carlos E. García | UN | السلفادور: ريكاردو غ. كاستانيدا، آنا هازيل إيسكريتش دي غيان، ماريا سوليداد أرغيتا، كارلوس إ. |
Le Comité a noté que l'Afrique du Sud n'avait toujours pas proposé la candidature d'une personne en remplacement de Hazel Gumede Shelton, qui avait démissionné en 2007. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن جنوب أفريقيا لم تقم بعد بترشيح عضو للحلول محل هازيل غوميد شلتون، التي استقالت من عضوية اللجنة في عام 2007. |
Le Comité a noté que l'Afrique du Sud n'avait toujours pas proposé la candidature d'une personne en remplacement de Hazel Gumede Shelton, qui avait démissionné en 2007. | UN | وأحاطت اللجنة علما بأن جنوب أفريقيا لم ترشح عضوا للحلول محل هازيل غوميد شلتون، التي استقالت من عضوية اللجنة في عام 2007. |