"هامبسون بشأن" - Translation from Arabic to French

    • Hampson sur
        
    33. L'observatrice de la Commission internationale de juristes (CIJ) s'est faite l'écho des remarques de M. Salama et de Mme Hampson sur la nécessité de donner aux États des orientations pratiques. UN 33- وكررت المراقبة عن لجنة الحقوقيين الدولية ملاحظات السيد سلامة والسيدة هامبسون بشأن الحاجة إلى تقديم إرشادات عملية إلى الدول.
    Les travaux en cours de la SousCommission à la suite de l'étude de Mme Françoise Hampson sur le champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires internationaux et des experts participant à des opérations de soutien de la paix contribueront sans doute à préciser ces notions. UN ومما لا شك فيه أن الأعمال التي تقوم بها اللجنة الفرعية حالياً تبعاً للدراسة التي أعدتها السيدة فرانسواز هامبسون بشأن نطاق أنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام ستسهم في تحديد هذه المفاهيم.
    i) Version définitive du document de travail de Mme Hampson sur les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme (décision 2003/114); UN (ط) ورقة عمل نهائية من إعداد السيدة هامبسون بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (القرار 2003/114)؛
    h) Document de travail élargi de Mme Hampson sur les réserves aux traités relatifs aux droits de l'homme (décision 2002/110); UN (ح) ورقة عمل موسعة من إعداد السيدة هامبسون بشأن التحفظات على معاهدات حقوق الإنسان (القرار 2002/110)؛
    Document de travail élargi élaboré par Françoise Hampson sur la responsabilité du personnel international participant à des opérations de soutien de la paix (A/HRC/Sub.1/58/CRP.3); UN ورقة عمل موسعة أعدتها فرانسواز هامبسون بشأن محاسبة الموظفين الدوليين المشاركين في عمليات دعم السلام (A/HRC/Sub.1/58/CRP.3)؛
    11. M. Salama a présenté le document de travail qu'il avait établi avec Mme Hampson sur les relations entre droits de l'homme et droit international humanitaire (E/CN.4/Sub.2/2005/14). UN 11- عرض السيد سلامة ورقة العمل التي أعدها مع السيدة هامبسون بشأن العلاقة بين قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي (E/CN.4/Sub.2/2005/14).
    Il faut également souligner que l'adoption, le 20 août 2004, par 20 voix contre une, avec trois abstentions, de la résolution 2004/25 présentée par Mme Françoise Hampson sur l'imposition de la peine de mort à des civils par des tribunaux militaires ou par des tribunaux comptant parmi leurs membres un ou plusieurs membres des forces armées., votée le 20 août 2004, par 20 voix contre une, et 3 abstentions. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى اعتماد القرار 2004/25 في 20 آب/أغسطس 2004 بأغلبية 20 صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع 3 أعضاء عن التصويت، وهو القرار الذي قدمته السيدة فرانسواز هامبسون بشأن فرض عقوبة الإعدام على المدنيين من قبل محاكم عسكرية أو من قبل هيئات قضائية تضم فرداً أو أكثر من القوات المسلحة.
    i) Document de travail de Mme Hampson sur le droit à un recours utile en matière civile contre les violations des droits de l'homme commises par des agents de l'État (décision 2004/119). UN (ط) ورقة عمل من إعداد السيدة هامبسون بشأن الانتصاف الفعّال في المسائل المدنية من انتهاكات حقوق الإنسان على أيدي وكلاء الدولة (المقرر 2004/119).
    Document de travail établi par Mme Françoise Hampson sur la criminalisation des actes de violence sexuelle graves et la nécessité d'ouvrir une enquête à leur sujet et d'en poursuivre les auteurs (E/CN.4/Sub.2/2004/12). UN ورقة عمل من إعداد السيدة فرانسواز هامبسون بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطيرة والتحقيق فيها والمقاضاة بشأنها (E/CN.4/Sub.2/2004/12).
    h) Document de travail de Mme Hampson sur la criminalisation des actes de violence sexuelle graves et la nécessité d'ouvrir une enquête à leur sujet et d'en poursuivre les auteurs (décision 2003/108). UN (ح) ورقة عمل من إعداد السيدة هامبسون بشأن تجريم أفعال العنف الجنسي الخطير والتحقيق فيها والمقاضاة عليها (المقرر 203/108).
    c) Document de travail de Mme Hampson sur le champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires internationaux et des experts participant à des opérations de soutien de la paix (décision 2002/104); UN (ج) ورقة عمل من إعداد السيدة هامبسون بشأن نطاق أنشطة أفراد القوات المسلحة والشرطة المدنية التابعة للأمم المتحدة وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام ومساءلتهم (المقرر 2002/104)؛
    c) Document de travail de Mme Hampson sur le champ des activités et de la responsabilité des forces armées, de la police civile des Nations Unies, des fonctionnaires internationaux et des experts participant à des opérations de soutien de la paix (décision 2001/105). UN (ج) ورقة عمل من إعداد السيدة هامبسون بشأن نطاق الأنشطة ومسؤولية أفراد القوات المسلحة وشرطة الأمم المتحدة المدنية وموظفي الخدمة المدنية الدولية والخبراء المشاركين في عمليات دعم السلام (المقرر 2001/105).
    c) Document de travail élargi de Mme Hampson sur la situation des droits de l'homme des peuples autochtones dans les États et territoires menacés de disparition par des facteurs d'ordre environnemental (décision 2004/122 de la Commission; résolution 2004/10, par. 1, de la SousCommission); UN (ج) ورقة عمل موسعة من إعداد السيدة هامبسون بشأن حالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية في الدول وغيرها من الأقاليم المهددة بالزوال لأسباب بيئية (مقرر لجنة حقوق الإنسان 2004/122)؛ وقرار اللجنة الفرعية 2004/10، الفقرة 1)؛
    Lors de l'examen du document de Mme Hampson sur les travaux de la Sous-Commission au titre du point 2 de l'ordre du jour (E/CN.4/Sub.2/2005/4), des membres ont proposé que les situations de pays soient intégrées plus systématiquement dans les études/rapports sur des questions thématiques. UN وفي أثناء مناقشة ورقـة السيدة هامبسون بشأن عمل اللجنة الفرعية في إطار البند 2 من جدول الأعمال (E/CN.4/Sub.2/2005/4)، اقترح الأعضاء إدراج الحالات القطرية في الدراسات/التقارير عن المسائل المواضيعية بصورة أكثر انتظاماًً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more