Les médias ont eux aussi un rôle important à jouer en élargissant le dialogue et en rendant compte des problèmes contemporains. | UN | ولوسائط الإعلام أيضا دور هام تضطلع به في تيسير إجراء حوار أوسع نطاقا، وإبراز قضايا المرحلة الراهنة. |
Toutes ces filières de communication ont un rôle important à jouer en favorisant la compréhension des incidences réciproques entre population et développement durable. | UN | ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة. |
Toutes ces filières de communication ont un rôle important à jouer en favorisant la compréhension des incidences réciproques entre population et développement durable. | UN | ولكل سبل الاتصال هذه دور هام تضطلع به في تشجيع وجود تفهم أوجه الترابط بين السكان والتنمية المستدامة. |
À cet égard, les entités régionales ont un rôle important à jouer dans la réalisation de progrès dans d'autres domaines du processus de transparence dans les armements. | UN | والكيانات اﻹقليمية، في هذا الصدد، لها دور هام تضطلع به في تحقيق التقدم في مجالات أخرى لعملية الشفافية في اﻷسلحة. |
Les donateurs et les organismes de développement ont un rôle important à jouer dans l'application de politiques favorisant la participation des femmes au développement. | UN | وللمانحين ووكلات التنمية دور هام تضطلع به في تنفيذ السياسات المتعلقة بالمرأة في التنمية. |
L'Assemblée générale a un rôle important à jouer en maintenant l'attention sur ces efforts. | UN | وللجمعية العامة دور هام تضطلع به في مواصلة التركيز على هذا الحافز. |
S'agissant des droits de l'homme, la Jamaïque estime que l'ONU a un rôle important à jouer pour les renforcer. | UN | وفيما يتعلق بحقوق الإنسان، توافق جامايكا على أن الأمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في تعزيز حقوق الإنسان. |
À cet égard, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer. | UN | وفي هذا الصدد، للأمم المتحدة دور هام تضطلع به. |
Le HautCommissariat aux droits de l'homme avait un rôle important à jouer dans l'application des recommandations sur le terrain. | UN | وللمفوضية دور هام تضطلع به في تيسير تنفيذ التوصيات ميدانياً. |
Les administrations des douanes ont un rôle important à jouer dans la prévention de la contrebande d'armes de destruction massive ou de leurs précurseurs. | UN | وللإدارات الجمركية دور هام تضطلع به في منع تهريب أسلحة الدمار الشامل أو سلائفها. |
L'ONUDI a également un rôle important à jouer pour que le secteur privé puisse faire fonction de moteur pour le développement et la lutte contre la pauvreté. | UN | واليونيدو لها دور هام تضطلع به لضمان عمل القطاع الخاص كمحرّك للتنمية ولمكافحة الفقر. |
À cet égard, les Nations Unies ont également un rôle important à jouer. | UN | وبهذا يكون لﻷمم المتحدة أيضا دور هام تضطلع به. |
Dans cette perspective, l'Organisation des Nations Unies a un rôle important à jouer. | UN | واﻷمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في هذا المسعى. |
À cet égard, les Nations Unies ont un rôle important à jouer. | UN | واﻷمم المتحدة لها دور هام تضطلع به في هذا الصدد. |
Elles ont un rôle important à jouer dans l'entretien des installations de distribution d'eau potable. | UN | وللمرأة دور هام تضطلع به في صيانة مرافق إمدادات المياه النظيفة. |
Les banques de développement multilatérales ont un rôle important à jouer en recensant les sources novatrices de financement aux fins du développement durable. | UN | وللمصارف الإنمائية المتعددة الأطراف دور هام تضطلع به في تحديد المصادر الجديدة لتمويل التنمية المستدامة. |
Les collectivités locales et la société civile ont aussi un rôle important à jouer dans le cadre des travaux du Centre. | UN | وللمجتمعات المحلية والمجتمع المدني أيضا دور هام تضطلع به في إطار أعمال المركز. |
L'ONU a un rôle très important à jouer dans la création d'une telle structure, de même que les institutions de Bretton Woods. | UN | ولدى الأمم المتحدة دور هام تضطلع به في إقامة هذا الهيكل بالاقتران مع مؤسسات بريتون وودز. |
L'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods avaient un rôle important à jouer pour aider à résoudre ces problèmes. | UN | وللأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز دور هام تضطلع به في المساعدة على حل مثل هذه المشاكل. |
Dans ce contexte, les Nations Unies ont un rôle important à jouer. Elles doivent s'occuper de la tâche urgente d'adapter leurs activités aux exigences de la nouvelle situation dans la région. | UN | وفي هذا الصدد، هناك دور هام تضطلع به اﻷمم المتحدة، فعليها أن تواجه المهام العاجلة المتعلقة التي ينطوي عليها تكييـــف أنشطتهــا مع متطلبات الواقع الجديـــد فـــي المنطقـــة. |