La dérogation accordée à Jewell Howard Taylor a été modifiée pour couvrir la période du 10 au 24 mai 2009. | UN | ثم عُدِّل الإعفاء الممنوح لجويل هاورد تايلور ليغطي الفترة من 10 إلى 24 أيار/مايو 2009. |
Il court dans le pays de nombreuses rumeurs selon lesquelles d'autres personnes identifiées, dont Jewel Howard Taylor, liquident leurs biens. | UN | 171 - وتروج الشائعات في ليبريا بوجود أشخاص آخرين يتصرفون في ممتلكاتهم بالرغم من أن أسماءهم هم أيضا ترد في القائمة ومنهم مثلا جويل هاورد تايلور. |
Depuis le dernier rapport du Groupe d'experts, le Comité a accordé des dérogations à Edwin Snowe pour qu'il se rende au Ghana du 27 au 30 janvier 2009 pour y recevoir des soins médicaux et à Jewell Howard Taylor pour qu'elle se rende au Ghana du 25 avril au 2 mai 2009 pour la même raison. | UN | 111 - ومنذ صدور التقرير السابق للفريق، منحت اللجنة إعفاءات كل من إدوين سنوي للسفر إلى غانا في الفترة من 27 إلى 30 كانون الثاني/يناير 2009 لتلقي علاج طبي، وجويل هاورد تايلور للسفر إلى غانا في الفترة من 25 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2009 لتلقي علاج طبي. |
Ni Edwin M. Snowe ni Jewell Howard Taylor n'ont respecté les conditions strictes des dérogations que leur avait accordées le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria. | UN | ولم يمتثل إدوين م. سنوي ولاجويل هاورد تايلور للشروط الصارمة للإعفاءات التي منحتها لهما لجنة الجزاءات المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1521 (2003). |
Le Groupe d'experts note également que Jewell Howard Taylor n'a pas non plus respecté les dates exactes de la dérogation qui lui avait été accordée. Elle était initialement autorisée à se rendre au Ghana du 26 avril au 2 mai, mais cette autorisation a ensuite été reportée du 10 au 24 mai, compte tenu du caractère tardif de la décision prise à la suite de sa demande. | UN | 130 - ويلاحظ فريق الخبراء كذلك أن جويل هاورد تايلور لم تتقيد أيضا بتواريخ السفر المحددة لها في الإعفاء, فقد أُذن لها أصلا بالسفر إلى غانا في الفترة من 26 نيسان/أبريل إلى 2 أيار/مايو 2009، لكن التواريخ نُقحت لتصبح من 10 إلى 24 أيار/مايو 2009 بسبب تأخر اتخاذ قرار البت في الطلب. |
Au cours de la période à l'examen, le Comité a étudié quatre demandes de dérogation à l'interdiction de voyager présentées au titre de l'alinéa c) du paragraphe 4 de la résolution 1521 (2003) et leur a donné une suite favorable (Jewel Howard Taylor, Simão Rosenblum, Mohamed Salame et Tupee Enid Taylor). | UN | 15 - نظرت اللجنة خلال الفترة المشمولة بالتقرير في أربعة طلبات استثناء من حظر السفر بموجب الفقرة 4 (ج) من القرار 1521 (2003)، وقد جرت الموافقة عليها جميعا (جويل هاورد تايلور وسيماو روزنبلوم ومحمد سلامه وتوبي إينيد تايلور). |
Le 5 juin, le Comité des sanctions a radié un individu, Talal Eldine, de la liste des personnes visées par l'interdiction de voyager, ainsi que de la liste des personnes visées par le gel des avoirs. Du 1er janvier au 15 novembre 2009, le Comité a accordé trois dérogations à l'interdiction de voyager à M. Snowe, une à Jewell Howard Taylor et une à Simon Rosenblum. | UN | 128 - وفي 5 حزيران/يونيه، رفعت لجنة الجزاءات اسم شخص واحد، هو طلال الدين، من قائمة الممنوعين من السفر ومن قائمة الأصول المجمدة, وفي الفترة من 1 كانون الثاني/ يناير إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، منحت اللجنة ثلاثة إعفاءات من حظر السفر إلى السيد سنوي، وإعفاء واحدا لجويل هاورد تايلور وإعفاء واحدا لسيمون روسنبلوم. |