"هاينسبرغ" - Translation from Arabic to French

    • Heinsberg
        
    En fait, je dois reconnaître que votre prédécesseur, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, a déjà commencé à le faire. UN وحقيقة، فإنني أذكر بأن سلفكم، السفير فولكر هاينسبرغ قد أخذ زمام المبادرة في هذا الخصوص.
    Je donne à présent la parole au représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Volker Heinsberg. UN وأعطي الكلمة الآن لممثل ألمانيا، السفير فولكر هاينسبرغ.
    Je tiens à remercier sincèrement l'Ambassadeur Heinsberg pour le dévouement, la sensibilité et le bon sens dont il a fait preuve alors qu'il assumait la présidence. UN وأود أن أشكر السفير هاينسبرغ وبكل إخلاص على تفانيه وإحساسه المرهف وأحكامه السديدة التي أظهرها خلال فترة رئاسته للمؤتمر.
    Monsieur le Président, je tiens à remercier votre prédécesseur, l'Ambassadeur Heinsberg, pour son appui et ses conseils et à vous assurer que nous maintiendrons le même niveau de coordination avec vous. UN ونود أن نشكر الرئيس المنصرف، السفير هاينسبرغ على ما قدمه من دعم ومشورة للمؤتمر، ونقدم لك يا سيادة الرئيس تأكيداتنا بأننا سنحافظ على نفس المستوى من التنسيق مع سيادتكم.
    Je tiens aussi à remercier vivement votre prédécesseur, l'Ambassadeur Volker Heinsberg, pour le professionnalisme dont il a fait preuve à la tête de la Conférence. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري الكامل لسلفكم، السفير فولكر هاينسبرغ على ما بذله من جهود رائعة خلال فترة رئاسته لمؤتمر نزع السلاح.
    M. Heinsberg (Allemagne), Vice-Président, prend la présidence. UN 30 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (نائب الرئيس)، تولى الرئاسة.
    M. Heinsberg (Allemagne), Vice-Président, prend la présidence. UN 30 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (نائب الرئيس)، تولى الرئاسة.
    Mme Heinsberg (Allemagne) dit qu'aucun effort ne doit être épargné pour appuyer l'autorité et l'intégrité du Traité afin que celui-ci demeure la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire au niveau mondial ainsi que le fondement de la poursuite du désarmement nucléaire. UN 58 - السيد هاينسبرغ (المانيا): قال إنه إذا أردنا للمعاهدة أن تظل حجر الزاوية في نظام عالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والأساس الذي سيقوم عليه نزع السلاح النووي، فلابد من بذل أقصي جهد للحفاظ علي سلطة هذه المعاهدة ووحدتها.
    Mme Heinsberg (Allemagne) dit qu'aucun effort ne doit être épargné pour appuyer l'autorité et l'intégrité du Traité afin que celui-ci demeure la pierre angulaire du régime de non-prolifération nucléaire au niveau mondial ainsi que le fondement de la poursuite du désarmement nucléaire. UN 58 - السيد هاينسبرغ (المانيا): قال إنه إذا أردنا للمعاهدة أن تظل حجر الزاوية في نظام عالمي لعدم انتشار الأسلحة النووية والأساس الذي سيقوم عليه نزع السلاح النووي، فلابد من بذل أقصي جهد للحفاظ علي سلطة هذه المعاهدة ووحدتها.
    31. M. Heinsberg (Allemagne) affirme que son pays attache une grande importance à la participation des organisations non gouvernementales aux débats et attend avec intérêt le document canadien. UN 31 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا): قال إن بلده يعلق أهمية كبيرة على مشاركة المنظمات غير الحكومية في عملية المناقشة، ويتطلع إلى الحصول على الورقة الكندية.
    30. M. Heinsberg (Allemagne), s'exprimant au nom du Groupe occidental, se félicite du résultat encourageant de la Réunion, lequel montre que le multilatéralisme est bien vivant et qu'il peut être productif. UN 30- السيد هاينسبرغ (ألمانيا) تحدَّث باسم المجموعة الغربية فرحّب بالنتيجة المشجِّعة التي أسفر عنها الاجتماع والتي أظهرت أن العمل المتعدد الأطراف ما زال بخير وأنه يمكن أن يؤدي إلى تحقيق نتائج.
    M. Heinsberg (Allemagne) (parle en anglais) : Ma délégation voudrait expliquer son vote sur le projet de décision A/C.1/57/L.19 qui vient d'être adopté. UN السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): يود وفد بلادي أن يعلل تصويته على مشروع القرار A/C.1/57/L.19، الذي اعتمد الآن.
    Président: M. Volker Heinsberg (Allemagne) UN الرئيس: السيد فولكر هاينسبرغ (ألمانيا)
    M. Heinsberg (Allemagne) (parle en anglais) : Cette année encore, l'Allemagne a voté pour le projet de résolution intitulé < < Relation entre le désarmement et le développement > > . UN السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): صوتت ألمانيا مرة ثانية هذا العام مؤيدة لمشروع القرار المعنون " العلاقة بين نزع السلاح والتنمية " .
    M. Heinsberg (Allemagne) (traduit de l'anglais). Monsieur le Président, étant donné que je suis nouveau à la Conférence et que je prends la parole ici pour la première fois, permettezmoi de vous adresser tous mes vœux pour l'exécution de votre tâche importante et exigeante de Président de la Conférence du désarmement. UN السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (الكلمة بالإنكليزية): بما أنني أشترك في مؤتمر نزع السلاح وآخذ الكلمة فيه للمرة الأولى، اسمحوا لي، سيادة الرئيس، بأن أتقدم إليكم بأفضل التمنيات في تأدية المهام الهامة والشاقة التي كلفتم بها بوصفكم رئيس مؤتمر نزع السلاح.
    10. M. Heinsberg (Allemagne) dit que bien que le Document final de 2000 donne une certaine latitude aux États parties en matière d'établissement des rapports, sa délégation se féliciterait de toute action concertée en vue d'un commun accord à ce sujet et souhaiterait vivement participer aux consultations officieuses proposées. UN 10 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا): قال إنه رغم أن الوثيقة الختامية لعام 2000 قد أتاحت للدول شيئا من المرونة في تقديم التقارير، فإن وفد بلده يرحب بالجهود المشتركة الرامية إلى تحقيق درجة أعلى من الفهم المشترك حول المسألة. وسيكون من الأفضل المشاركة في المشاورات غير الرسمية المقترحة.
    M. Heinsberg (Allemagne) (parle en anglais) : Je voudrais expliquer notre vote sur le projet de décision présenté par le Mexique au document A/C.1/59/L.15, concernant la tenue d'une Conférence des Nations Unies chargée de trouver les moyens d'éliminer les dangers nucléaires dans le contexte du désarmement nucléaire. UN السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلل تصويتنا على مشروع المقرر المقدم من المكسيك والوارد في الوثيقة A/C.1/59/L.15، بشأن عقد مؤتمر للأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي.
    M. Heinsberg (Allemagne) relève que la section intitulée < < Documents dont était saisie la Commission > > ne fait pas état d'un certain nombre de documents encore en cours de production et demande des assurances qu'ils seront ajoutés dans la version définitive du rapport. UN 8 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا): أشار إلى أن القسم المعنون " وثائق معروضة على اللجنة " لم يتضمن عددا من الوثائق التي لا تزال قيد التحضير وطالب بالحصول على تأكيدات بأنها ستضاف إلى الصيغة النهائية للتقرير.
    M. Heinsberg (Allemagne) relève que la section intitulée < < Documents dont était saisie la Commission > > ne fait pas état d'un certain nombre de documents encore en cours de production et demande des assurances qu'ils seront ajoutés dans la version définitive du rapport. UN 8 - السيد هاينسبرغ (ألمانيا): أشار إلى أن القسم المعنون " وثائق معروضة على اللجنة " لم يتضمن عددا من الوثائق التي لا تزال قيد التحضير وطالب بالحصول على تأكيدات بأنها ستضاف إلى الصيغة النهائية للتقرير.
    M. Heinsberg (Allemagne) (parle en anglais) : Je sollicite votre indulgence, Monsieur le Président, car je voudrais, à mon tour, associer l'Allemagne à ceux qui ont salué les résultats du travail réalisé par le Groupe d'experts gouvernementaux du Registre des armes classiques des Nations Unies. UN السيد هاينسبرغ (ألمانيا) (تكلم بالانكليزية): أستميحكم عذرا، سيدي، حيث أود أيضا أن أضم صوت ألمانيا إلى أصوات الذين تكلموا للإشادة بنتائج أعمال فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more