Désolé, Mme la chancelière, mais j'ai perdu plus de la moitié de mon peuple restant hier et quatre fois plus depuis qu'on a atterri. | Open Subtitles | أنا آسف أيتها الحاكمة ولكني خسرت أكثر من نصف من قومي المتبقين بالأمس وضعهم أربع مرات منذ هبطنا هنا |
On a enterré ce qui restait des moteurs quand on a atterri. | Open Subtitles | لقد دفنا ما تبقي في المحركات عندما هبطنا |
J'étais toute petite quand ça s'est passé, mais je me souviens très bien de l'atterrissage sur la Lune. | Open Subtitles | كنتُ مجرد طفلة عندما حدث هذا ولكني أتذكر بوضوح كيف هبطنا على القمر |
Juste après l'atterrissage, il y eu ces genres de... d'avions qui sont apparus, et il... | Open Subtitles | لم يفسّره، فحالما هبطنا تقريباً بدأت تلكَ... الطائرات من نوعٍ ما بالقدوم |
C'est où est-ce qu'on est restés quand on a quitté l'Angleterre. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذي هبطنا عندما غادرنا المملكة المتحدة. |
Si on atterrit, cette semaine, chez ma mère, avec ma famille, du ragoût de patates douces. | Open Subtitles | أذا هبطنا بسلام في أحد الليالي هذة الأسبوع، في بيت امي العائلة كلها ستكون هناك وسأعد يخنة البطاطا الحلوة |
Mais ils avaient tort, et nous nous sommes battus pour nos vies depuis que nous avons atterri. | Open Subtitles | لكنهم كانوا على خطأ، ولقد تقاتل لحياتنا منذ لحظة هبطنا. |
On se passe l'insigne de chancelier depuis qu'on a atterri. | Open Subtitles | لقد كنّا نمرر مشبك الحاكم منذ هبطنا على الأرض |
De plus, nous savons tous que tu as été une fille d'un intérêt spécial depuis qu'on a atterri ici. | Open Subtitles | بجانب أن جميعُنا يعلم أنك فتاة مثيرة و مميزة منذ أن هبطنا هنا |
Quand on a atterri, on n'a pas pu aller chez lui, car sa femme était là, donc on est allés à son bureau. | Open Subtitles | , وعندما هبطنا لم نتمكن من الذهاب إلى منزله لأن زوجته كانت هناك ثم إنتهى بنا المطاف لذهاب إلى مكتبه |
On a fait exploser ce pipeline la nuit où on a atterri. | Open Subtitles | فجرنا خط الانابيب ذلك فى أول ليلة هبطنا. |
J'ai pris une petite cuillère de terre de tous les endroits où on a atterri en souvenir. | Open Subtitles | بانني اخذت ملعقة تراب من كل مكان هبطنا فيه كتذكار |
Oui... oui, on a atterri il y a quatre mois. | Open Subtitles | نعم، هبطنا منذ أربعة أشهر أو ربما أكثر |
Je ne voulais pas qu'elle me signale à la sécurité à l'atterrissage. | Open Subtitles | النظرة، أنا فقط لم أردها أن تشير ني خارج إلى الأمن عندما هبطنا. |
Envoyez un message à Thor. Avertissons-le de notre atterrissage. | Open Subtitles | أرسلي رسالة إلى ثور أخبريه أننا هبطنا |
Steve, je ne vous ai plus revu après l'atterrissage. | Open Subtitles | ستيف , لم اراك فى باريس بعد أن هبطنا |
Je vais faire les sports, ou peut-être rien du tout, parce que à un moment en regagnant notre crédibilité, on est passés de la deuxième à la quatrième place. | Open Subtitles | سأقوم بعمل أخبار الرياضة أو ربما لا شئ لأن بطريقة أو بأخري بطريق أستعادة مصداقيتنا هبطنا من المركز الثاني إلى الرابع |
À des années-lumière du système solaire, passant près de galaxies étrangères, avec des formes de vies inconnues, on atterrit au Wannsee. | Open Subtitles | على بعد سنوات ضوئية من النظام الشمسي مروراً بمجرات غريبة فيها أشكال غير معروفة من الحياة و هبطنا في وانلاك |
on atterrit à moins de 2 km d'un LK soviétique et tu espères que je vais te croire ? | Open Subtitles | هبطنا على بعد أقل من كيلومترين من مركبة الروس و تريدني أن أصدق أنكم لم تعلموا بوجودهم؟ |
nous avons atterri à l'apogée de la Guerre Froide dans un monde prêt à l'anéantissement nucléaire. | Open Subtitles | هبطنا في أوج الحرب الباردة في عالم عرضة لإبادة نوويّة |
Nous nous sommes posé dans un champs, le GPS ne fonctionne pas. | Open Subtitles | لقد هبطنا في حقلا ما.. وتعطل جهارز الكلاحة |
On a grimpé, puis on est descendus... dans des défilés, sur des arìtes et soudain... deux géants nous barrent La route. | Open Subtitles | صعدنا , صعدنا وهبطنا , هبطنا خلال المضائق الجبلية وعلى السروج المثلجة فى نفس الوقت , أعاق عملاقان طريقنا |