"هجوم نووي" - Translation from Arabic to French

    • une attaque nucléaire
        
    • d'attaque nucléaire
        
    • attaques nucléaires
        
    • une frappe nucléaire
        
    • guerre nucléaire
        
    C'est l'histoire d'un groupe d'ouvriers agricoles non syndiqués qui s'unissent pour survivre à une attaque nucléaire après avoir découvert une société souterraine. Open Subtitles يحكي عن مجموعة من المزارعين الغير نقابيين يتحدون للنجاة من هجوم نووي بعد اكتشاف شركة سرية تحت الأرض
    La plupart des États de la région ont avancé que le refus d'Israël d'adhérer au Traité leur faisait courir le risque d'une attaque nucléaire. UN وكانت حجة معظم الدول في المنطقة أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة يعرض هذه الدول إلى خطر هجوم نووي.
    La plupart des États de la région ont avancé que le refus d'Israël d'adhérer au Traité leur faisait courir le risque d'une attaque nucléaire. UN وكانت حجة معظم الدول في المنطقة أن رفض إسرائيل الانضمام إلى المعاهدة يعرض هذه الدول إلى خطر هجوم نووي.
    En cas d'attaque nucléaire directe, il est clair que l'assistance ne pourrait plus être que sanitaire et économique pour l'Etat attaqué. UN وفي حالة هجوم نووي مباشر من الواضح أن المساعدة الدولية لا يمكن أن تكون إلا على المستوى الصحي والاقتصادي للدولة المعتدى عليها.
    Des catastrophes globales, comme des attaques nucléaires terroristes ou, plus probablement, une faillite de l'économie mondiale, sont inévitables. Open Subtitles الأحداث العالمية تكون مثل هجوم نووي بواسطة الإرهابيين, أو على الأرجح إنهيار إقتصادي لا مفر منه
    C'est dans ce contexte que M. Rafsanjani a fait cette référence déplorable aux conséquences diverses qu'une attaque nucléaire aurait sur Israël et sur le monde islamique. UN وفي هذا السياق، وردت إشارة رفسنجاني المفزعة إلى تباين عواقب أي هجوم نووي على إسرائيل وعلى العالم الإسلامي.
    En principe, l'emploi d'armes nucléaires n'a pas été envisagé autrement qu'à titre de riposte à une attaque nucléaire. UN ومن حيث المبدأ، لم يكن ينظر في استخدام الأسلحة النووية إلا كرد على هجوم نووي.
    Les armes nucléaires ne seront utilisées que pour riposter à une attaque nucléaire lancée contre le territoire indien ou contre des forces indiennes, en quelque lieu que ce soit. UN ولن تستعمل إلا رداً على هجوم نووي على الأراضي الهندية أو على القوات الهندية في أي مكان.
    Le principe de la proportionnalité peut à première vue paraître respecté en cas de riposte nucléaire à une attaque nucléaire. UN قد يبدو مبدأ التناسب ﻷول وهلة في حكم الشرط المستوفى اذا كان الرد النووي على هجوم نووي.
    Même dans le climat comparativement plus détendu et plus serein du temps de paix, l'erreur est possible et peut aller jusqu'à déclencher une attaque nucléaire involontaire. UN فالخطأ وارد حتى في جو السلم الهادئ والمترف نسبيا، إلى درجة يحتمل فيها التسبب في شن هجوم نووي غير مقصود.
    L'hypothèse que nous envisageons ici est celle d'une attaque nucléaire suivie d'une riposte nucléaire restreinte. UN والسيناريو قيد النظر هنا هو سيناريو رد نووي محدود على هجوم نووي.
    Autrement dit, ils veulent inciter l'étranger à lancer une attaque nucléaire contre leurs propres compatriotes. UN وهذا يعني أنهم ينوون الدعوة إلى هجوم نووي أجنبي على مواطنيهم.
    Depuis l'apparition des armes nucléaires, le monde a vécu sous la menace latente d'une attaque nucléaire. UN منذ فجر عصر الأسلحة النووية، عاش العالم الخطر الكامن المتمثل في وقوع هجوم نووي.
    Le budget du pays pour se défendre contre une attaque nucléaire est de 20 milliards de dollar. Open Subtitles ميزانيّة البلاد للدفاع ضد هجوم نووي هو 20 مليار دولار
    Dans ce film, un gamin parvient, via la magie des réseaux informatiques, à lancer une attaque nucléaire. Open Subtitles ‫في ذلك الفِلم يتمكّن فتى، باستخدام سحر شبكات الحاسوب ‫من شنّ هجوم نووي
    Vous savez, le film que vous faites ne survivra pas à une attaque nucléaire. Open Subtitles أتعلم. الفيلم الذي تصوره لن ينجو من هجوم نووي.
    Dans 1h, une attaque nucléaire touchera son ennemi. Open Subtitles فخلال ساعة سيبدأ هجوم نووي هائل على عدّوه
    Le maintien d'arsenaux nucléaires accroît les dangers de prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et les risques d'attaque nucléaire accidentelle ou délibérée. UN فالاحتفاظ بترسانات نووية يزيد من مخاطر الانتشار النووي الرأسي والأفقي ومن مخاطر حدوث هجوم نووي عرضي أو متعمد.
    Le maintien d'arsenaux nucléaires accroît les dangers de prolifération verticale et horizontale des armes nucléaires et les risques d'attaque nucléaire accidentelle ou délibérée. UN فالاحتفاظ بترسانات نووية يزيد من مخاطر الانتشار النووي الرأسي والأفقي ومن مخاطر حدوث هجوم نووي عرضي أو متعمد.
    Un traité sur les matières fissiles, qui limiterait les quantités de matières fissiles disponibles dans le monde pour la fabrication d'armes nucléaires, est une mesure importante que nous pouvons prendre pour réduire les risques d'attaques nucléaires. UN وبالتالي، تعد معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، التي ستضع حداً أقصى لكمية المواد الانشطارية المتاحة عالمياً لصنع الأسلحة النووية، خطوة مهمة يمكننا اتخاذها بهدف الحد من خطر هجوم نووي.
    Ce bunker a été bâti pour résister à une frappe nucléaire soviétique. Open Subtitles أود أن أذكركم أن هذا الملجأ بُني ليصمد أمام هجوم نووي سوفيتي
    Nous sommes parvenus dans une grande mesure à dissiper la crainte subsistante du déclenchement accidentel d'une guerre nucléaire. UN لقد قللنا كثيرا من الخوف القائم من شن هجوم نووي عرضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more