"هدده" - Translation from Arabic to French

    • a menacé
        
    • avait menacé
        
    • l'a
        
    • ont menacé
        
    • menacé de
        
    • été menacé d
        
    • été menacé par
        
    Il ajoute que le gardien a menacé de le tuer parce qu'il a déposé une plainte au sujet des conditions carcérales. UN ويضيف أن موظف السجن المسؤول هدده بالقتل ﻷنه قدم شكاوى بشأن أحوال السجن.
    Le défendant a kidnappé un homme innocent, a menacé de le torturer, puis a agressé un homme du Clergé avec une arme mortelle. Open Subtitles المتهم خطف رجل بريء و هدده بالتعذيب ثم تعدى على قس بسلاح مميت
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    - Mon patron l'a renversé au passage. Open Subtitles هدده زعيمي في الشارع الرئيس وبشكل مباشر أمام الجميع
    En 1992, des membres du Front islamique du salut (FIS) l'ont menacé de mort s'il ne quittait pas son emploi; il a pris un congé maladie. UN وفي عام 1992، هدده أعضاء من الجبهة الإسلامية للإنقاذ بالقتل إذا لم يتخل عن وظيفته، فغادر العمل في إجازة مرضية.
    Ainsi, le 30 octobre 2006, Siarhei Huminski, militant du Front de la jeunesse, a été renvoyé de l'École publique d'enseignement technique et industriel Svetlahorsk pour violation du règlement et absentéisme. En septembre, il avait été menacé d'expulsion à cause de ses activités politiques par le principal de l'établissement. UN وعلى سبيل المثال، قامت كلية التقنيات الصناعية الحكومية في سفيتلاهورسك، في 30 تشرين الأول/أكتوبر 2006، بطرد سيارهاي هومينسكي، وهو طالب ناشط في جبهة الشباب، بدعوى انتهاك النظم القانونية وعدم حضور الدروس؛ وكان رئيس الكلية قد هدده في أيلول/سبتمبر بالطرد بسبب أنشطته السياسية.
    A diverses reprises, il aurait été menacé par des officiers de police dans le but de le contraindre à avouer sa responsabilité dans les troubles survenus. UN ويزعم أن الشيخ الجمري قد هدده في عدة مناسبات عدد من المسؤولين في محاولة للحصول منه على اعتراف بالمسؤولية عن الاضطرابات.
    Tout ce que je sais, ce est quand il m'a dit que votre employeur l'a fait sortir dans le désert et a menacé de tuer toute sa famille, Open Subtitles ما أعرفه هو أنه أخبرني بأن رئيسك أخذه في الصحراء و هدده بقتل جميع أفراد عائلته
    - Le journaliste que le Zodiac a menacé. Open Subtitles كاني اعرفه هو الكاتب الذي هدده الزودياك بالقتل
    Le 8 juillet, la victime a reçu à son domicile un appel téléphonique d'un inconnu qui l'a menacé de mort. UN تلقى المجني عليه، في ٨ تموز/يوليه، مكالمة هاتفية في مسكنه هدده فيها مجهول بالقتل.
    L'État partie souligne que l'auteur a confirmé par écrit que sa déposition devant les autorités cantonales était la vérité, y compris l'affirmation selon laquelle le chef de la milice l'a menacé de le ramener de force au Soudan. UN وتؤكد الدولة الطرف أن مقدم البلاغ أكد كتابيا أن تصريحاته أمام سلطات المقاطعة كانت صحيحة بما في ذلك قوله إن زعيم الميليشيا هدده بإعادته إلى السودان بالقوة.
    Il s'était aussi plaint de ce qu'un garde de sécurité avait menacé de l'abattre s'il tentait de s'enfuir pendant son transport à l'hôpital. UN كما ادعى أن أحد الحراس هدده برميه بالرصاص لو حاول الفرار أثناء نقله إلى المستشفى.
    L'auteur a encore affirmé qu'après son arrestation, le policier l'avait menacé et avait tiré des coups de feu au-dessus de sa tête. UN وادعى صاحب الرسالة كذلك أن ضابط الشرطة هدده بعد اعتقاله وأطلق عدة رصاصات فوق رأسه.
    Il n'a pas signalé les meurtres parce qu'I. Y. l'avait menacé de mort. UN ولم يبلّغ عن جريمتي القتل لأن السيد إ. ي. هدده بالقتل.
    Les auteurs indiquent qu'Ashraf El-Hojouj les a par la suite informés que le lieutenant-colonel J. A. M. l'avait menacé d'enlever Abeer El-Hojouj et de la violer sous ses yeux s'il ne signait pas les faux aveux confirmant les accusations portées contre lui. UN هدده باختطاف عبير الحجوج واغتصابها أمامه ما لم يوقع اعترافات كاذبة تتعلق بالتهم الموجهة إليه.
    À une occasion, les enquêteurs l'ont menacé de l'envoyer en Égypte ou en Arabie saoudite où, disaientils, il serait torturé et sodomisé, et verrait sa femme violée devant lui. UN وخلال أحد الاستجوابات، هدده المحققون بإرساله إلى مصر أو المملكة العربية السعودية حيث كان سيتعرض، على حد قولهم، للتعذيب والإتيان من الدبر، وستُغتصب زوجته على مرأى منه.
    Dans un cas, des membres des Forces de défense israéliennes l'ont menacé alors qu'il se trouvait dans son véhicule officiel, en pointant à plusieurs reprises leurs armes dans sa direction. Cet incident a incité l'Office à demander aux autorités israéliennes d'ouvrir une enquête. UN وفي إحدى المناسبات، هدده أفراد قوات الدفاع الإسرائيلية وهو في سيارته الرسمية وصوبوا أسلحتهم نحوه مرارا، وأدت هذه الحادثة إلى أن طلبت الوكالة من السلطات الإسرائيلية إجراء تحقيق حول ما وقع.
    Le lendemain, il a été menacé par deux agents du DRS qui lui ont dit qu'il prendrait de gros risques pour luimême et sa famille s'il persistait dans ses démarches. UN وفي اليوم التالي، هدده شخصان من مديرية الاستخبارات والأمن اللذين قالا له إنه يخاطر كثيراً بنفسه وبأسرته إن استمر في المساعي التي يقوم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more