Plusieurs réunions et conférences internationales d'importance majeure ont également fait progresser l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération : | UN | 8 - وقد تعزّز هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي بواسطة عدة اجتماعات ومؤتمرات دولية رئيسية: |
Outre qu'ils sont contraires à l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects, ils représentent en soi une menace pour la paix et la sécurité internationale. | UN | إذ إن التجارب النووية، إضافة إلى كونها تتنافى مع هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبها، تمثل في حد ذاتها تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
Outre qu'ils sont contraires à l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération sous tous ses aspects, ils représentent en soi une menace pour la paix et la sécurité internationale. | UN | إذ إن التجارب النووية، إضافة إلى كونها تتنافى مع هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بجميع جوانبها، تمثل في حد ذاتها تهديدا للسلام والأمن الدوليين. |
Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires | UN | توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires | UN | توصيات بتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
Cela nous donne également l'occasion de réfléchir à l'absence de progrès en matière de désarmement nucléaire et de travailler à la formulation de recommandations en vue de réaliser l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. | UN | كما أن ذلك سيتيح لنا الفرصة للتفكير في سبب عدم إحراز تقدم بشأن نزع السلاح النووي، وللعمل من أجل تقديم توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية من جميع جوانبه. |
C'est pourquoi il est urgent que la Commission puisse réaliser des avancées considérables dans l'élaboration des recommandations pour atteindre l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires, en particulier. | UN | لهذا من المُلح أن تتمكن الهيئة من إحراز تقدم كبير في وضع توصيات لبلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، على وجه الخصوص. |
Nous pensons que la Commission du désarmement doit envoyer un signal fort indiquant la détermination de la communauté internationale à prendre des mesures concrètes en vue de réaliser l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ونعتقد أن على هيئة نزع السلاح أن توجه رسالة قوية تنم عن تصميم المجتمع الدولي على اتخاذ خطوات ملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
Néanmoins, nous prenons note des délibérations constructives qui se sont déroulées au sein de Groupe de travail et espérons qu'à la présente session, la Commission s'accordera sur des recommandations concrètes en vue de réaliser l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires sous tous ses aspects. | UN | غير أننا نلاحظ المناقشات البناءة التي عقدت في الفريق العامل ونتوقع أن تتفق الهيئة أثناء هذه الدورة على توصيات ملموسة لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بجميع جوانبه. |
Les débats tenus au sein du Groupe de travail I sur les recommandations relatives à la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires ont été passionnés et fort intéressants. | UN | وكانت المناقشات في الفريق العامل الأول بشأن توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية فعالة وصادقة في آن. |
Le Groupe est fermement convaincu que pour atteindre l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires, il faut parvenir rapidement à faire du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires un instrument universel, grâce à l'adhésion des États qui n'y sont pas encore parties. | UN | ولدى المجموعة اعتقاد راسخ بأن هدف عالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في وقت مبكر لن يتحقق إلا من خلال انضمام الدول غير الأطراف إلى هذا الصك.فعالمية الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية أمر ضروري لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |
En 2011, la Commission sera tenue de présenter des recommandations en vue de réaliser l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires, les éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement et des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | في 2011، سيواجه الهيئة تحدٍ يتمثل في تقديم توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وعناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح، وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
Nous sommes déterminés à faire en sorte que la Commission parvienne à un accord sur les trois points de son ordre du jour : recommandations en vue de réaliser l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires; éléments d'un projet de déclaration faisant des années 2010 la quatrième Décennie du désarmement et mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | ونحن ملتزمون تماما تجاه نجاح الهيئة في التوصل إلى اتفاق بشأن المواضيع الثلاثة المدرجة في جدول أعمالها: توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وعناصر مشروع إعلان الفترة من عام ٢٠١٠ إلى عام ٢٠١٩ عقدا رابعا لنزع السلاح، وتدابير بناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية. |
L'Union européenne se félicite des travaux réalisés au cours de l'année écoulée tant par le Groupe de travail I sur les recommandations relatives à la réalisation de l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires, que par le Groupe de travail II, qui traite des éléments d'un projet de déclaration faisant des années 10 la quatrième Décennie du désarmement. | UN | والاتحاد الأوروبي يرحب بالعمل الذي أنجزه في العام الماضي الفريق العامل الأول الذي يتعامل مع توصيات بلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، والفريق العامل الثاني الذي يتداول بشأن عناصر مشروع قرار لإعلان الفترة من عام 2010 إلى عام 2019 عقدا رابعا لنزع السلاح. |
Nous constatons qu'en dépit du fait que le Mouvement n'a pas ménagé ses efforts pendant la session de fond de 2010 de la Commission du désarmement, le Groupe de travail I n'a pas été en mesure d'accomplir des progrès concrets pour formuler des recommandations en vue de réaliser l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | ونلاحظ أننا لم نتمكن من تحقيق تقدم جوهري في الفريق العامل الأول بشأن التوصيات المتعلقة بتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، على الرغم مما بذلته الحركة من قصارى الجهود خلال الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2010. |
Elle espère également que, concernant les deux questions dont elle est saisie, la Commission sera en mesure d'adopter par consensus des recommandations détaillées en vue de réaliser l'objectif du désarmement nucléaire et de la non-prolifération des armes nucléaires et sur les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. | UN | ونأمل في أنها من خلال مداولاتها بشأن البندين الاثنين المعروضين عليها ستتمكن من تحقيق توافق في الآراء على توصيات موضوعية من أجل تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية وعلى تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية. |
Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires | UN | توصيات من أجل بلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
Recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires | UN | توصيات من أجل بلوغ هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية |
Le premier document portait sur les recommandations en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires, et le second sur les principes généraux visant à parvenir au désarmement et à la non-prolifération nucléaires. | UN | وقد تناولت إحدى هاتين الورقتين توصيات لتحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية، وتناولت الأخرى عناصر توجيهية عامة لتحقيق نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
La Commission du désarmement doit envoyer le signal fort de la détermination de la communauté internationale à prendre des mesures concrètes en vue de réaliser le désarmement nucléaire et la non-prolifération des armes nucléaires. | UN | يتعين على هيئة نزع السلاح أن ترسل إشارة قوية تدلل على عزم المجتمع الدولي الشروع في اتخاذ خطوات ملموسة نحو تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية. |