Quand j'aurai fini ma carrière, ce sera peut-être plus calme. | Open Subtitles | ربما عندما أنهي مسيرتي، الأمور ستصبح أكثر هدوءاً |
Tu dois apprendre... à cuisiner depuis l'endroit le plus calme au fond de toi. | Open Subtitles | يجب أن تتعلمي أن تطبخي من مكان أكثر هدوءاً في أعماقك |
Nous pouvons faire les rayons X maintenant qu'elle est plus calme. | Open Subtitles | نستطيع أن نصوّرها بالأشعة بما أنها أكثر هدوءاً الآن |
L’Asie du Nord-Est donc temporairement plus stable et tranquille qu’elle ne l’a été au cours des vingt dernières années. Elle reste pourtant une poudrière potentielle. | News-Commentary | وعلى هذا فقد أصبحت منطقة شمال شرق آسيا، مؤقتاً، أكثر هدوءاً وأكثر استقراراً مما كانت عليه لمدة تقرب من العقدين من الزمان. إلا أن المنطقة تظل تشكل نقطة انفجار محتملة. |
Dans certains cas, étant fragiles et ne pouvant pas supporter le rythme du centreville, ils vivaient dans des faubourgs plus calmes. | UN | لكن ضعف الأطفال قد يمنعهم أحياناً من مسايرة الحياة في وسط المدينة، مما يدفعهم إلى العيش في الضواحي الأكثر هدوءاً. |
Ce n'est jamais absolument silencieux mais je crois... qu'on peut trouver un grand Silence dans les bruits de la nature. | Open Subtitles | إنها أكثر هدوءاً اعتقد يمكن للشخص أن يجد أعظم درجات الصمت في الطبيعة |
Si le Chern est le mal, si moi, je suis Dieu, qu'y a-t-il de plus grand, de plus calme que Dieu ? | Open Subtitles | ماذا لو كان الشيرين هو الشر .بينما أنا هو إلَهك ما هو الأعظم و الأكثر هدوءاً من الإله؟ |
Tant que la cessation des hostilités ne se matérialise pas par un cessez-le-feu permanent, le calme actuel au Sud-Liban demeurera précaire. | UN | وإلى أن يتسنى ترسيخ وقف الأعمال العدائية بوقف دائم لإطلاق النار، سيظل الهدوء الذي يشهده حاليا جنوب لبنان هدوءاً هشاً. |
Celles-ci connaissaient auparavant un calme relatif, mais sont affectées, depuis quelques années, par l'insécurité. | UN | وقد شهدت هذه المقاطعات هدوءاً نسبياً ولكنها ما زالت تتأثر منذ بضعة أعوام بانعدام الأمن. |
Maintenant qu'il est mort, le monde est devenu beaucoup plus calme... ou serait, si tu n'étais pas là pensant à la faible estime de merde que tu as de toi. | Open Subtitles | الآن قد مات ، العالم سيصبح أكثر هدوءاً أو كان سيكون ، اذا لم تكن انت هنا تفكر في أمور تقليل الاحترام بالذات |
Exactement. Alors défie-le. Il sera plus calme. | Open Subtitles | كلامُكِ صحيح إذن تحدّيه , سيكون أكثر هدوءاً |
Donc essaie de ne pas mourir aujourd'hui, même si ça rendrait ma vie plus calme. | Open Subtitles | ،لذا لن تموت اليوم حتى إن كان سيجعل حياتي أكثر هدوءاً |
En tout cas, ma maison est bien plus calme depuis que tu l'as aidé à passer de l'autre côté. | Open Subtitles | حسنٌ، منزلي أصبح أكثر هدوءاً منذ مساعدتك له بالعبور |
En tout cas, ma maison est bien plus calme depuis que tu l'as aidé à passer de l'autre côté. | Open Subtitles | حسنٌ، منزلي أصبح أكثر هدوءاً منذ مساعدتك له بالعبور |
Ça va sembler bizarre, mais... tu es bien calme aujourd'hui. | Open Subtitles | ، سيبدو هذا غريباً . لكنّك، تبدو أكثر هدوءاً اليوم |
Chaque fois que tu dis ces mots, tu deviens plus calme. | Open Subtitles | تذكّر، كلما قلت هذه الكلمات سوف تزداد هدوءاً. |
Tu veux aller dans un endroit plus tranquille ? | Open Subtitles | -أترغبين في الذهاب لمكان أكثر هدوءاً |
Il est plus tranquille. | Open Subtitles | إنه أكثر هدوءاً الآن .. |
Et avec chacun d'eux, tu te calmes. Plus de contrôle. | Open Subtitles | وعند ترديد كل كلمة، قُل لنفسك أنك تزداد هدوءاً وسيطرةً على نفسك. |
Je crois me souvenir que votre époux était bien plus silencieux. | Open Subtitles | كنت أتذكر أن زوجكِ كان رجلاً أكثر هدوءاً من ذلك |
J'aime le Silence. | Open Subtitles | حَسناً، أريد هدوءاً. |