ces chiffres n'étaient que de 37 166 en 2000. | UN | وكان هذان الرقمان 166 37 فقط في عام 2000. |
ces chiffres ont régulièrement mais lentement baissé au cours des années 90. | UN | وجعل هذان الرقمان يتناقصان باستمرار ولكن ببطء أثناء التسعينيات. |
Néanmoins, si les dons de l'extérieur sont exclus des recettes, ces chiffres sont de 7,9 % et de 7,4 % respectivement. | UN | ولكن إذا لم تحتسب المنح التي ترد من الخارج ضمن المداخيل، يصبح هذان الرقمان 7.9 و 7.4 في المائة، على الترتيب. |
ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 8,4 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 3,8 millions de dollars et des augmentations de volume de 4,0 millions de dollars représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 8.4 ملايين دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 3.8 ملايين دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 4.0 ملايين دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 19,2 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 1,4 million de dollars, et des augmentations de volume de 10,6 millions de dollars, représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 19.2 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 1.4 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 10.6 مليون دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
Ce montant reflète une hausse des coûts de 0,2 million de dollars. | UN | وينطوي هذان الرقمان على زيادات في التكلفة بمبلغ 0.2 مليون دولار. |
ces chiffres confirment la croissance continue qui a caractérisé la majeure partie des années 90. | UN | ويؤكد هذان الرقمان سرعة النمو المتواصل الذي اتسم به الجزء اﻷعظم من التسعينات. |
En 1994, ces chiffres étaient passés respectivement à 86,5 millions de dollars et 31,1 %. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغ هذان الرقمان ٣١,١ في المائة و ٨٦,٥ مليون دولار، على الترتيب. |
En 1994, ces chiffres étaient passés respectivement à 86,5 millions de dollars et 31,1 %. | UN | وفي عام ١٩٩٤، بلغ هذان الرقمان ٣١,١ في المائة و ٨٦,٥ مليون دولار، على الترتيب. |
En 2014, ces chiffres devraient atteindre environ 23 000 et 165 000, respectivement. | UN | ويتوقع أن يرتفع هذان الرقمان إلى 000 23 و 000 165 على التوالي في عام 2014. |
En 2014, ces chiffres devraient atteindre environ 23 000 et 165 000, respectivement. | UN | ويُتوقّع أن يرتفع هذان الرقمان إلى 000 23 و 000 165، على التوالي، في عام 2014. |
En 2014, ces chiffres devraient atteindre environ 23 000 et 165 000, respectivement. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ هذان الرقمان نحو 000 23 و 000 165، على التوالي، لعام 2014. |
En 2014, ces chiffres devraient atteindre environ 23 000 et 165 000, respectivement. | UN | ويتوقع أن يرتفع هذان الرقمان إلى 000 23 و 000 165 على التوالي في عام 2014. |
ces chiffres devraient respectivement passer à 23 000 et à 165 000 en 2014. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ هذان الرقمان نحو 000 23 و 000 165، على التوالي، في عام 2014. |
En 2014, ces chiffres devraient atteindre environ 23 000 et 165 000, respectivement. | UN | ومن المتوقع أن يبلغ هذان الرقمان نحو 000 23 و 000 165، على التوالي، في عام 2014. |
ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 16,2 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 0,1 million de dollars et des augmentations de volume de 9,9 millions de dollars, représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 16.2 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 0.1 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ 9.9 ملايين دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 16,6 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 2,1 millions de dollars. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 16.6 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 2.1 مليون دولار. |
ces montants tiennent compte de diminutions de volume de 2,5 millions de dollars dues à des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, annulées en partie par des augmentations de coûts de 0,6 million de dollars et des augmentations de volume de 1,0 million de dollars, représentant de nouveaux investissements. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 2.5 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 0.6 مليون دولار، وزيادات في الحجم بمبلغ مليون دولار، تمثل استثمارات جديدة. |
Ce montant reflète une baisse de volume de 11,1 millions de dollars, rendue possible par des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, qui est annulée en partie par des augmentations de coûts de 7,3 millions de dollars. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 11.1 مليون دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، تقابلها زيادات في التكاليف بمبلغ 7.3 مليون دولار. |
Ce montant reflète une diminution de volume de 9,3 millions de dollars rendue possible par des gains d'efficacité, des modifications et des réductions, ainsi qu'une baisse des coûts de 3,7 millions de dollars. | UN | وينطوي هذان الرقمان على انخفاضات في الحجم بمبلغ 9.3 ملايين دولار ناجمة عن مكاسب راجعة إلى زيادة الكفاءة وعن تعديلات في تخصيص الموارد وتخفيضات في النفقات، وعلى انخفاضات في التكاليف بمبلغ 3.7 ملايين دولار. |