"هذا أبداً" - Translation from Arabic to French

    • jamais ça
        
    • jamais vraiment
        
    • jamais le
        
    • l'avais jamais
        
    • n'en
        
    • ne l'
        
    Tu ne peux pas dire ça. Ne dis jamais ça. Open Subtitles .لا يُمكنكِ قول هذا .لا تقولين هذا أبداً
    C'est si sympa de prendre un café avec toi. On ne fait jamais ça. Open Subtitles من اللطيف أن أتناول القهوة معكِ، نحن لا نفعل هذا أبداً.
    Je n'oublierai jamais ça, et je trouverai un moyen de vous rendre la pareille. Open Subtitles لن أنسى هذا أبداً و سأجد طريقة لأردَ لك الدين، اعدك
    - Il dirait jamais ça. - Il n'est pas gentil, O.K. ? Open Subtitles ـ لن يقول هذا أبداً ـ إنه ليس رجل جيّد، إتفقنا؟
    On ne passe jamais vraiment à autre chose, donc c'est important de savoir reconnaître quand un être cher a besoin d'aide. Open Subtitles لن ننتهي من هذا أبداً و لذلك فمن المهم أن نعرف الدلائل على أن شخصاً مقرباً منك يحتاج إلى المساعدة
    Non, ceux qui te connaissent ne penseraient jamais ça. Open Subtitles لا، أى شخص يعرفك بحق لن يظن بك هذا أبداً
    Ne recommence plus jamais, jamais, jamais ça. Open Subtitles إياك أن تفعل هذا أبداً أبداً أبداً مرّة أخرى
    Tu l'étrangles souvent mais ça ne fait jamais ça. Ça va. Open Subtitles يا إلهي، أنتَ تخنقه طوال الوقت ولا يحدث هذا أبداً
    Non, vous dites jamais ça. Open Subtitles لا، أنتَ لا تقولُ هذا أنتَ لا تقولُ هذا أبداً
    Je vous aime, et j'espère que vous ne verrez jamais ça. Open Subtitles أحبّكما، وآمل ألاّ تضطرّا لمُشاهدة هذا أبداً.
    Je ne l'ai pas cru parce que tu ne ferais jamais ça, jamais. Open Subtitles لم أصدقها، لأنّك لن تفعل شيء مثل هذا أبداً.
    Je prie Dieu que vous ne verrez jamais ça. Open Subtitles أمل من الرب أنكم لن تروا هذا أبداً.
    Je ne fais jamais ça. Open Subtitles لأكون صادقة ، لا أفعل هذا أبداً
    Mon Dieu, non. Je ne dirais jamais ça. Open Subtitles لا يا إلهي لا لن أقول هذا أبداً
    Je ne ferais jamais ça. Open Subtitles لن افعل هذا أبداً
    Je plaisante bien sûr. Je ne ferais jamais ça. Open Subtitles لا أقصد هذا بالطبع لما فعلت هذا أبداً
    Tous sans exception. N'oublie jamais ça. Open Subtitles كل واحد منهم لا تنسَ هذا أبداً
    Tu es cinglée. Je n'accepterais jamais ça. Open Subtitles أنتم مجانين أنا لن أوافق على هذا أبداً
    Ouais, eh bien... nous n'avons jamais vraiment eu, euh... un réel contrôle dessus. Open Subtitles أجل لم تكن لنا سيطرة على هذا أبداً
    Vous n'allez jamais le croire ! Open Subtitles يا إلهي, أيها الرفاق أنتم لن تصدقوا هذا أبداً
    Je ne l'avais jamais dit à voix haute avant de venir ici. Open Subtitles لم أقل هذا أبداً بصوت عالي قبل أن أأتي إلى هنا
    Je n'en sais rien. Elle n'en a jamais parlé. Open Subtitles حسناً، لا أعلم لم تأتى علّى ذكر هذا أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more