"هذا أفضل من" - Translation from Arabic to French

    • C'est mieux que
        
    • C'est mieux qu'
        
    • C'est meilleur que
        
    • C'est encore mieux que
        
    • C'est toujours mieux que de
        
    • bien mieux que
        
    • est mieux que de
        
    C'est mieux que la dernière fois. Tu dois être aux anges. Open Subtitles هذا أفضل من المرة السابقة لابد أنكم سعيدين للغاية
    Franchement, Bill, C'est mieux que mon enterrement de vie de garçon. Open Subtitles بصدق يا بيل. هذا أفضل من حفلة توديع عزوبيتي.
    C'est mieux que d'annuler votre permis ou de vous arrêter, ce qui nous est aussi possible. Open Subtitles هذا أفضل من إلغاء رخصتك أو نعتقلك ، وهو ما نستطيع فعله أيضا
    C'est mieux qu'une secrétaire poilue. Mais une secrétaire à poil... Open Subtitles هذا أفضل من مواعدة سكرتير أو مدرّم أظافر
    C'est mieux que de vivre les uns sur les autres comme avant, non ? Open Subtitles هذا أفضل من العيش كلنا معاً مثل قبل أليس كذلك ؟
    Ecoute, je sais que ça tourne un peu au désastre, mais crois-moi, C'est mieux que l'alternative. Open Subtitles أعلم أن هذا تحول الى كارثة لكن صدقنى، هذا أفضل من الخيار الآخر
    Je pense qu'ils sont heureux d'être vivant. C'est mieux que l'alternative. Open Subtitles أظن بأنهم سعداء لأنهم أحياء هذا أفضل من البديل
    C'est mieux que tituber dans le noir. Open Subtitles هذا أفضل من التعثر في الأرجاء في الظلام.
    Ouais, bah, C'est mieux que moi te parlant tout le temps. Open Subtitles هذا أفضل من أن اضطر إلى التحدث معك طوال الوقت
    C'est mieux que la télé. Regarde. Open Subtitles ثم يقوم هو بأدائها هذا أفضل من مشاهدة التلفزيون
    Peut-être, mais C'est mieux que d'essayer de respirer sans oxygène. Open Subtitles ربما، لكن هذا أفضل من محاولة التنفس بدون أكسجين
    C'est mieux que de ce faire embêter par les policiers à chaque fois que vous conduisez pour aller au travail, vous ne pensez pas ? Open Subtitles هذا أفضل من مضايقة الشرطة لك كل مرة تقود للعمل أليس كذلك ؟
    Je te le dis, C'est mieux que le centre commercial et le vol de boucles d'oreilles. Open Subtitles ‫ؤأكد لك ‫هذا أفضل من زيارة المركز التجاري ‫وسرقة الأقراط من المتاجر
    C'est mieux que d'essayer d'expliquer une queue. Open Subtitles أعتقد أنّ هذا أفضل من محاولة تفسير وجود ذيل.
    Sauf si les parieurs vous aiment, et, Alex, dans ce travail, C'est mieux qu'une assurance vie. Open Subtitles مالم يحبك المقامرون ، و أليكس ، بنغس خط عملنا هذا أفضل من تأمين الحياة
    Au bout du compte, C'est mieux qu'un vrai travail. Open Subtitles في نهاية المطاف، هذا أفضل من وظيفة عادية.
    Les autres disent que C'est mieux qu'ailleurs. Open Subtitles الآخرون يقولون أن هذا أفضل من الأماكن الأخرى
    On devrait peut-être dire que C'est meilleur que le café ou la dexedrine. Open Subtitles ربما يجب علينا التحدث عن أن هذا أفضل من القهوة أو علاج الديكسيدرين
    C'est encore mieux que Shark Week ! Open Subtitles هذا أفضل من برنامج أسبوع القرش
    C'est toujours mieux que de boire seule. À quelle heure ? Open Subtitles أعتقد ان هذا أفضل من الشرب وحدي في أي وقت؟
    C'est bien mieux que beaucoup d'autres témoins. Open Subtitles هذا أفضل من معظم الشهود الذين حصلنا عليهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more