"هذا اكثر" - Translation from Arabic to French

    • C'est plus
        
    • la plus
        
    • le plus
        
    • m'étais pas autant
        
    C'est plus sûr pour le fœtus quand il a entre 16 et 20 semaines. Open Subtitles هذا اكثر اماناً للجنين عندما نفعلها بين الأسابيع السادس عشر والعشرون
    C'est plus compliqué que les projets de science de Travis. Open Subtitles هذا اكثر تشويشا من مشاريع ترافيس العلمية
    C'est plus dérangeant qu'un porno que je n'ai jamais vue. Open Subtitles هذا اكثر اثارة للقلق من اي افلام اباحية رأيتها
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu penses que c'est la plus incroyable sauce piquante que j'ai jamais goûtée et que je devrais faire une exception. Open Subtitles انظر لعيني واخبرني بذلك انك تعتقد بأن هذا اكثر صلصه حاره مدهشة وانا لن اتذوق مثلها ابدا ويجب علي ان اجعله استثناء
    C'est l'acte de provocation le plus hostile et agressif que j'ai jamais dû endurer. Open Subtitles هذا اكثر فعل عدوانية و عدائية من الاستفزاز قد واجهته قط
    Y a longtemps que je ne m'étais pas autant amusé. Open Subtitles هذا اكثر يوم ممتع حظيته منذ مدة طويله
    Une d'entre elles seulement suffira. C'est plus amusant, non ? Open Subtitles واحدة ستكفي هذا اكثر اضحاكاً ، صحيح ؟
    C'est plus que suffisant, je vous en remercie, Dr. Block. Open Subtitles انه هذا اكثر من كافى واشكرك يا دكتوه بلوك
    C'est plus que ce que tu as dit ces deux derniers jours. Open Subtitles هذا اكثر شيء تقولينه خلال اليومين الماضيين
    Je voulais attendre ton anniversaire pour te le dire mais C'est plus drôle. Open Subtitles كنت أنتظر لأخبرك في عيد ميلادك لكن هذا اكثر متعة
    - C'est plus qu'on se fait au bar. - Je sais. Open Subtitles -اربع مئة، هذا اكثر مما كنا نجنيه من الحانة
    C'est plus qu'ils ne mangent en une semaine ! Open Subtitles هذا اكثر مما يأكله هؤلاء الناس في اسبوع إنهم جائعون
    C'est plus que ce que j'ai dansé au concert de Katy Perry. Open Subtitles هذا اكثر مما رقصت في حفلة كاتي بيري
    C'est plus que ce que cette misérable mérite. Open Subtitles هذا اكثر مما يتحملة هذا البائس
    J'espère que C'est plus que juste un "regarde-moi". Open Subtitles امل ان يكون هذا اكثر من مجرد حالة "انظر الى وجهي"
    C'est dingue. C'est plus que ce que je gagne. Open Subtitles مستحيل هل تعرف أن هذا اكثر مما اكسبه؟
    Eh bien, C'est plus que quiconque. Open Subtitles حسنا,هذا اكثر مما فعل اي شخص آخر
    C'est plus qu'une ligne franchi, m'man. Open Subtitles هذا اكثر من مجرد تجاوز الحدود امّاه
    Chérie, C'est plus que beaucoup peuvent se permettre. Open Subtitles عزيزتي هذا اكثر مما مر على اي احد منا
    On dirait que c'est la personne la plus coupable de toute l'histoire criminelle du Wisconsin. Open Subtitles ستظن بإن هذا اكثر شخص مذنب تم كشفه على الإطلاق في قضية في وينكستون
    Fais gaffe. On est le pays le plus surveillé du monde. Open Subtitles انظر يا رفيق هذا اكثر الاماكن مراقبة في العالم
    Ça fait longtemps que je ne m'étais pas autant divertie. Open Subtitles هذا اكثر متعة حضيت بها منذو زمن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more