Le montant de cette réserve se situerait au niveau supérieur de la fourchette de 1 à 2 % recommandée par le Comité d'actuaires. | UN | وسيكون هذا الاحتياطي في الطرف الأقصى من النطاق الذي أوصت به لجنة الاكتواريين ويتراوح بين 1.00 و 2.00 في المائة. |
On aura donc besoin le plus tôt possible du contingent uruguayen pour reconstituer cette réserve. | UN | وستكون الكتيبة الأوروغوية ستكون لازمة لإعادة تشكيل هذا الاحتياطي بأسرع ما يمكن. |
Conformément à cette décision, 2,5 millions de dollars prélevés sur le solde des ressources inutilisées ont été virés à cette réserve en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
Cependant, un plus petit montant sera aussi utile, car c'est le principe de l'établissement de la réserve qui est important. | UN | بيد أن توفير مبلغ أصغر مفيد بدوره، إذ أن المبدأ وراء إنشاء هذا الاحتياطي يعتبر هاماً للغاية. |
Pour l'instant toutefois, la constitution d'une telle réserve serait préjudiciable à la bonne exécution des projets et les contrôles financiers en place paraissent suffisants. | UN | بيد أن وجود هذا الاحتياطي في الوقت الحاضر يعتبر مضرا بالإدارة السلسة للمشاريع وأنه توجد بالفعل ضوابط مالية كافية. |
Conformément à cette décision, un montant de 2,5 millions de dollars prélevé sur le solde inutilisé des ressources générales a été viré à cette réserve en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
Conformément à cette décision, un montant de 2,5 millions de dollars a été viré des ressources du budget ordinaire à cette réserve en 1992. | UN | وطبقا لهذا المقرر، تم تحويل ٢,٥ مليون دولار من الموارد العامة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
cette réserve doit être financée au moyen des avances versées par les États Membres selon les taux qui ont été fixés pour les contributions dans le barème des quotes-parts en vigueur pour 2007. | UN | وسيمول هذا الاحتياطي بسلف تقدمها الدول الأعضاء، وتقسّم وفقا لمعدلات الأنصبة المقررة لعام 2007. |
Il convient de noter que le fonctionnement de cette réserve serait automatique lors de l'exercice financier 2012-2013, si une telle décision devait être prise. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن تشغيل هذا الاحتياطي سيكون تلقائياً في نطاق الفترة المالية 2012 - 2013 في حال اتخاذ هذا القرار. |
Le pouvoir d'achat des crédits inscrits au budget ordinaire est protégé contre les fluctuations des taux de change dans la limite de cette réserve. | UN | ويوفر هذا الاحتياطي حماية للقدرة الشرائية في الميزانية العادية من تقلبات أسعار الصرف في حدود الرصيد الاحتياطي |
Le HCR doit présenter un rapport annuel sur l'utilisation de cette réserve et les besoins de réapprovisionnement. | UN | وتقدم المفوضية سنوياً تقارير عن استخدام هذا الاحتياطي واحتياجات تجديده. |
L'objectif et la nature de cette réserve sont expliqués dans la note 15 des états financiers. | UN | والملاحظة 15 على البيانات المالية تكشف بالكامل عن الغرض من هذا الاحتياطي وطبيعته. |
Elle demande une indemnité de JD 700 000 pour une étude de faisabilité qui a été entreprise sur l'approvisionnement supplémentaire en eau à partir de cette réserve. | UN | ويُطلب تعويض بمبلغ قدره 000 700 دينار أردني عن دراسة جدوى أجريت بشأن توفير المزيد من المياه من هذا الاحتياطي. |
L'objectif et la nature de cette réserve sont expliqués dans la note 16 des états financiers. | UN | والملاحظة 16 على البيانات المالية تكشف تماما عن الغرض من هذا الاحتياطي وطبيعته. |
Le financement de cette réserve obligerait à retirer des ressources aux programmes et aurait des effets préjudiciables qui ne seraient pas compensés par des effets positifs. | UN | إذ من شأن تمويل هذا الاحتياطي أن يحول الموارد عن البرامج وأن يكون له أثر سلبي وأن لا تكون له قيمة مضافة. |
Le projet de Règlement de gestion révisé qui, entre autres, régira cette réserve se trouve dans le document EC/49/SC/CRP.25. | UN | وترد في الوثيقة EC/49/SC/CRP.25 القواعد المالية المنقحة المقترحة التي ستنظم، ضمن جملة أمور، هذا الاحتياطي. |
Il ne s'agit toutefois pas d'un stock contrôlé, et la réserve pourrait comprendre des articles sans utilité pour les stocks de matériel stratégique. | UN | غير أن هذا الاحتياطي ليس مخزونا يضم أصنافا محددة، بل أنه يمكن أن يضم أصنافا لا فائدة منها لمخزون النشر الاستراتيجي. |
la réserve est intégralement financée et consiste en éléments d'actifs liquides irrévocables et promptement disponibles. | UN | ويُمول ويُحفظ هذا الاحتياطي بالكامل في أصول سائلة غير قابلة لﻹلغاء وسريعة التوافر. |
la réserve est intégralement financée et consiste en éléments d'actifs liquides irrévocables et promptement disponibles. | UN | ويُمول هذا الاحتياطي بالكامل ويُحفظ في أصول سائلة لا تُلغى وتكون متاحة على الفور. |
Dans le cadre d'un système d'imputation automatique, le financement d'une telle réserve nécessiterait des ressources additionnelles. | UN | وفي نظام تحميل التكاليف، يستلزم تمويل مثل هذا الاحتياطي موارد إضافية. |
Lorsque les crédits approuvés comprennent un montant affecté à une réserve non répartie, celle-ci n'est pas incluse dans les chiffres indiqués, de sorte que les comparaisons ne portent que sur les budgets de fonctionnement effectifs. | UN | وفي الحالات التي رصدت فيها التقديرات المعتمدة اعتمادا بمبلغ لاحتياطي غير موزع استبعد هذا الاحتياطي من اﻷرقام، بحيث أصبحت المقارنات تتعلق بالميزانيات التشغيلية الفعلية. |
ces réserves ont naturellement été établies dans la monnaie des contributions, en question, c'est-à-dire dans la plupart des cas en dollars des États-Unis. | UN | وبطبيعة الحال، أنشئ هذا الاحتياطي بعملة الأنصبة المقررة، وهي الدولار الأمريكي في معظم الحالات. |
Les problèmes de trésorerie causés par les paiements peu importants ou en retard avaient contraint le PNUD à puiser environ 100 millions de dollars dans la réserve opérationnelle, mais le PNUD était désormais en train de restituer ce montant. | UN | واستلزمت مشاكل التدفق النقدي التي تسبب فيها بطء وتأخير المدفوعات خفضا شديدا للاحتياطي التشغيلي بما يقارب 100 مليون دولار بالرغم من أن البرنامج الإنمائي يقوم حاليا بتجديد موارد هذا الاحتياطي. |
75. Les Inspecteurs ont été informés que pareille réserve opérationnelle élevée n'attire pas les donateurs. | UN | 75- وأُعلِم المفتشان بأن هذا الاحتياطي التشغيلي المرتفع لا يروق للمانحين. |