"هذا الاعتراض" - Translation from Arabic to French

    • cette objection
        
    • présente objection
        
    • telle objection
        
    • celle-ci
        
    • causer une gêne
        
    • cette exception
        
    • telles objections
        
    • toutefois donner de
        
    Toutefois, cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de ladite Convention entre la Finlande et la Jordanie. UN على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن.
    Toutefois, cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de ladite Convention entre la Finlande et la Jordanie. UN على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن.
    Toutefois, cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de ladite Convention entre la Finlande et la Jordanie. UN على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن.
    La présente objection ne fera pas obstacle à l'application de toutes les dispositions de la Convention aux relations entre le Brunéi Darussalam et l'Autriche. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين بروني دار السلام وآيرلندا.
    La présente objection ne fera pas obstacle à l'application de toutes les dispositions de la Convention aux relations entre l'Arabie saoudite et l'Autriche. UN غير أن هذا الاعتراض لا يشكل عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين حكومة الجمهورية الإيطالية ودولة قطر.
    Toutefois, cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de ladite Convention entre la Finlande et la Jordanie. UN على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا واﻷردن.
    Toutefois, cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de ladite Convention entre la Finlande et la Jordanie. UN على أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية المذكورة بين فنلندا والأردن.
    cette objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre la Mauritanie et la Suède. UN ولا يحول هذا الاعتراض دون بدء نفاذ الاتفاقية فيما بين المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وموريتانيا.
    cette objection n'a pas d'incidence sur l'entrée en vigueur de la Convention entre El Salvador et la Suède. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين السلفادور والسويد.
    cette objection n'a pas d'incidence sur l'entrée en vigueur de la Convention entre El Salvador et la Suède. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على دخول الاتفاقية المذكورة حيز النفاذ بين السلفادور والسويد.
    cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention entre la République tchèque et l'État du Qatar. UN ولكن هذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية التشيكية ودولة قطر.
    cette objection n'empêche pas l'entrée en vigueur de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes entre la République slovaque et l'État du Qatar. UN غير أن هذا الاعتراض لا يحول دون نفاذ اتفاقية على جميع أشكال التمييز ضد المرأة بين جمهورية سلوفاكيا ودولة قطر.
    cette objection n'a pas d'incidence sur l'entrée en vigueur de la Convention entre El Salvador et la Suède. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين السلفادور والسويد.
    cette objection n'a pas d'incidence sur l'entrée en vigueur de la Convention entre El Salvador et la Suède. UN ولا يؤثر هذا الاعتراض على بدء نفاذ الاتفاقية المذكورة بين السلفادور والسويد.
    Le Gouvernement japonais a cependant, dans la deuxième partie de l'objection, précisé que les effets de cette objection devraient se produire vis-à-vis de la République arabe syrienne et de la Tunisie. UN غير أن حكومة اليابان أوضحت في الجزء الثاني من اعتراضها أن هذا الاعتراض سيسري تجاه الجمهورية العربية السورية وتونس.
    La présente objection ne fera pas obstacle à l'application de toutes les dispositions de la Convention aux relations entre la République de Kiribati et l'Autriche. UN غير أن هذا الاعتراض لا يشكل عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين الجمهورية الإيطالية وجمهورية سنغافورة.
    La présente objection ne fera pas obstacle à l'entrée en vigueur de toutes les dispositions de la Convention entre le Sultanat d'Oman et l'Autriche. UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام بدء نفاذ الاتفاقية بين البرتغال وقطر.
    Le Gouvernement finlandais considère toutefois que la présente objection ne fait pas obstacle à l'entrée en vigueur de la Convention entre la Finlande et la République arabe syrienne. UN غير أن حكومة فنلندا لا تعتبر أن هذا الاعتراض يشكل عقبة تعترض نفاذ الاتفاقية بين فنلندا والجمهورية العربية السورية.
    Le problème est ici bien plutôt de déterminer quels effets peut effectivement produire une telle objection, indépendamment de l'intention initiale de son auteur. UN بل إن المشكلة تتمثل في تحديد الآثار التي يمكن أن تنشأ فعلا عن مثل هذا الاعتراض بصرف النظر عن النية الأصلية لصاحبه.
    celle-ci entrera donc en vigueur sans que la République démocratique populaire de Corée puisse invoquer les réserves qu'elle a formulées. Objection de la Finlande aux réserves formulées par Singapour UN ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية حيز النفاذ بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والمملكة العربية السعودية.
    C'est la décision de la Cour internationale de Justice de faire droit à cette exception préliminaire qui constitue le sujet du présent rapport. UN ويشكل حكم محكمة العدل الدولية، الذي يؤيد هذا الاعتراض الأولي، موضوع هذا التقرير.
    2. Suite à de telles objections, le Sous—Comité et l'État partie se consultent immédiatement au sujet de ces circonstances pour parvenir à un accord sur des dispositions permettant au Sous—Comité d'exercer ses fonctions aussi rapidement que possible. UN 2- وفي إثر هذا الاعتراض تدخل اللجنة الفرعية والدولة الطرف فوراً في مشاورات بشأن هذه الأحوال وتسعيان إلى الاتفاق على ترتيبات لتمكين اللجنة الفرعية من ممارسة وظائفها بسرعة.
    Le requérant et son conseil ont été informés de ces conclusions et les ont contestées, sans toutefois donner de motif. UN وعلم صاحب الشكوى وممثله القانوني بهذه النتيجة واعترضا عليها، ولكنهما لم يبينا أسباب هذا الاعتراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more