"هذا الانتخاب" - Translation from Arabic to French

    • cette élection
        
    • présente élection
        
    • son élection
        
    • pendant l'élection
        
    • bon déroulement de l'élection
        
    Quel que soit le parti qui obtienne le plus grand nombre de suffrages, les gagnants incontestés dans cette élection sont indubitablement les Cambodgiens eux-mêmes. UN وأيا ما كان الحزب الذي يحصل على أكبر نصيب من اﻷصوات، فمن الجلي أن الفائز المباشر في هذا الانتخاب هو شعب كمبوديا.
    Nous vous serions très reconnaissants d'apporter votre appui à notre pays à l'occasion de cette élection. UN ولذلك، سنقدر غاية التقدير دعم بلدنا في هذا الانتخاب.
    cette élection serait sans préjudice des élections futures à la Commission et des décisions à venir au sujet du nombre des membres de la Commission. UN ولا يمس هذا الانتخاب أي انتخابات مقبلة في اللجنة أو أي قرارات تتعلق بعدد أعضائها قد تتخذ في المستقبل.
    Par conséquent, le chiffre de 97 voix représente la majorité absolue à la présente élection. UN وعلى هذا فالحصول على 97 صوتا يعتبر أغلبية مطلقة، لأغراض هذا الانتخاب.
    Au nom de l'Assemblée, je la félicite de son élection historique et je lui souhaite bonne chance. UN فبالنيابة عن الجمعية، أهنئها على هذا الانتخاب التاريخي وأتمنى لها التوفيق.
    Je remercie également les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN وأود أيضا أن أشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب.
    cette élection aura lieu au début de la session si les consultations au sujet des personnes désignées pour faire partie du Bureau de la huitième session ont été menées à bien. UN وسيجري هذا الانتخاب في بداية الدورة، إذا استُكملت المشاورات بشأن الترشيحات إلى مكتب الدورة الثامنة.
    cette élection aura lieu au début de la session pour autant que les consultations portant sur la désignation des membres du Bureau de la douzième session aient été menées à bien. UN وسيجري هذا الانتخاب في بداية الدورة، بشرط استكمال المشاورات بشأن ترشيح أعضاء مكتب الدورة الثانية عشرة للمؤتمر.
    cette élection aura lieu au début de la session pour autant que les consultations portant sur la désignation des membres du Bureau de la onzième session aient été menées à bien. UN وسيجري هذا الانتخاب في بداية الدورة، بشرط استكمال المشاورات بشأن ترشيح أعضاء مكتب الدورة الحادية عشرة للمؤتمر.
    cette élection aura lieu à la séance d'ouverture de la Conférence des Parties le 17 octobre 2005. UN وسيجري هذا الانتخاب في الجلسة الافتتاحية لمؤتمر الأطراف التي ستُعقد في 17 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    cette élection aura lieu au début de la session pour autant que les consultations portant sur la désignation des membres du Bureau de la dixième session aient été menées à bien. UN وسيتم هذا الانتخاب في بداية الدورة، بشرط استكمال المشاورات بشأن ترشيح أعضاء مكتب الدورة العاشرة للمؤتمر.
    cette élection aura lieu au début de la session si les consultations au sujet de la désignation des membres du Bureau de la neuvième session ont été menées à bien. UN وسيتم هذا الانتخاب في بداية الدورة، إذا استكملت المشاورات بشأن ترشيح أعضاء مكتب الدورة التاسعة للمؤتمر.
    Je remercie les scrutateurs et le Secrétariat de leur assistance dans cette élection. UN وأود أن أشكر فارزي اﻷصوات واﻷمانة العامة على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب.
    cette élection atteste le prestige dont jouit le pays qu'il représente. UN إن هذا الانتخاب دليل على التقدير الواسع النطاق الذي يحظى بـه البلد الذي يمثله.
    cette élection traduit la reconnaissance unanime des États de notre Organisation à votre pays, l'Uruguay. UN إن هذا الانتخاب يعبر عن تقدير دول المنظمة اﻹجماعـــي لبلدكم، أوروغواي.
    cette élection unanime constitue une reconnaissance du rôle important joué par l'Uruguay à l'Organisation des Nations Unies. UN إن هذا الانتخاب باﻹجماع هو اعتراف للدور الهام الذي تؤديــه أوروغواي في اﻷمم المتحدة.
    Ainsi, aux fins de la présente élection, la majorité absolue à l'Assemblée est de 94 voix. UN وبناء عليه فإن٩٤ صوتا تشكل أغلبية مطلقة في الجمعية العامة ﻷغراض هذا الانتخاب ﻷعضاء المحكمة.
    Ainsi, aux fins de la présente élection, la majorité absolue à l'Assemblée est de 97 voix. UN وبناء على ذلك، يشكل 97 صوتا أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب.
    Ainsi, aux fins de la présente élection, la majorité absolue à l'Assemblée est de 97 voix. UN وبناء على ذلك، يشكل 97 صوتا أغلبية مطلقة في الجمعية العامة لأغراض هذا الانتخاب.
    son élection témoigne de l'estime dans laquelle il est personnellement tenu et du prix que nous attachons au rôle constructif de son pays, l'Uruguay, sur la scène internationale. Je suis certain que sa présidence contribuera de façon efficace à réaliser les objectifs auxquels aspire aujourd'hui la communauté internationale. UN إن هذا الانتخاب بقدر ما هو تقدير لكم شخصيا فإنه تقدير للدور اﻹيجابي الذي يضطلع به بلدكم أوروغواي على الساحة الدولية، وإنني على ثقة بأن رئاستكم لهذه الدورة ستكون عاملا فعالا في تحقيق اﻷهداف التي يتطلع اليها المجتمع الدولي في الظروف الدولية الراهنة.
    Par ailleurs, je remercie les scrutateurs de leur concours pendant l'élection. UN وأود أيضاً أن أشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب.
    Les membres de la Commission électorale indépendante se sont félicités du bon déroulement de l'élection et ont formulé dans leurs conclusions les observations suivantes: UN وقد أقر مجلس مفوضي الانتخابات المستقلين هذا الانتخاب كلياً، وذكر في بيانه النهائي أن:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more