Néanmoins, cette alliance a été rompue, essentiellement parce que le Président élu n'a pas honoré ses promesses de campagne. | UN | ومع ذلك فإن خروج الرئيس المنتخب على مبادئ الحملة كان هو السبب الأساسي في انفصام هذا التحالف. |
cette alliance mondiale devra être consacrée dans un instrument international traitant de l'extrême pauvreté. | UN | ويجب أن يكرس هذا التحالف العالمي في صك دولي يعالج موضوع الفقر المدقع. |
cette alliance contribuerait à améliorer l'impact des initiatives au niveau des pays et faciliterait les opérations interinstitutions; | UN | هذا التحالف يساعد على زيادة أثر المبادرات على الصعيد القطري، وييسر العمليات المشتركة بين الوكالات؛ |
L'OMS assure le secrétariat de l'Alliance. | UN | وتقوم منظمة الصحة العالمية بمهمة أمانة هذا التحالف. |
cette coalition s'est opposée à toute tentative de la détourner de son objectif. | UN | وقد تعاضد هذا التحالف لمقاومة جميع المحاولات الرامية إلى تحويله عن هدفه. |
Les autres membres fondateurs de cette alliance sont l'Agence pour l'énergie nucléaire, l'Autriche, le Canada, l'Espagne, le Royaume-Uni, la Suède et la Suisse. | UN | ومن اﻷعضاء المؤسسين في هذا التحالف وكالة الطاقة النووية واسبانيا والسويد وسويسرا وكندا والمملكة المتحدة والنمسا. |
cette alliance devrait également déboucher sur un partenariat efficace et un dialogue avec les parties prenantes au processus découlant de la Convention. | UN | ومن المتوقع أن يمكّن هذا التحالف أيضاً من إقامة شراكة وحوار فعالين مع الجهات ذات المصلحة في عملية الاتفاقية. |
La Corée sera le premier pays d'Asie à participer à cette alliance. | UN | وستكون كوريا أول بلد آسيوي يشارك في هذا التحالف. |
cette alliance devait toucher 88 % des municipalités de Colombie à travers les 900 agences de la banque. | UN | وسيشمل هذا التحالف 88 في المائة من بلديات كولومبيا بواسطة فروعه البالغ عددها 900 فرع. |
cette alliance sert de modèle à d'autres provinces de montagne dans le pays. | UN | ويعد هذا التحالف نموذجا للمقاطعات الجبلية الأخرى في بولندا. |
Nous sommes convaincus que cette alliance est non seulement une très bonne chose, mais aussi une nécessité pour notre peuple et pour la paix en Sierra Leone. | UN | ونعتقد اعتقادا راسخا أن هذا التحالف ليس مفيدا جدا فحسب وإنما هو أيضا ضروري جدا لشعبنا وللسلام في سيراليون. |
cette alliance n'a aucun droit de décider si une situation constitue une menace imminente ou un danger latent. | UN | ويفتقر هذا التحالف إلى أي شرعية ليقرر ما إذا كان وضع ما يُشكّل تهديدا وشيكا أو مجرد خطر محتمل. |
cette alliance militaire s'instaure au prétexte de faire face à une menace venant du nord. | UN | ويتشكل هذا التحالف العسكري اﻵن بذريعة التصدي للتهديد من الشمال. |
Pour atteindre cet objectif, les partenaires de l'Alliance sont parvenus à un accord sur les principes communs suivants : | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتفق الشركاء في هذا التحالف على المبادئ المشتركة التالية: |
Il est important que l'Alliance se développe et compte de nouveaux membres dans toutes les régions du monde. | UN | ومن المهم أن ينمو هذا التحالف ليشمل أعضاء من مختلف المناطق الجغرافية. |
L'Association est un membre actif de l'Alliance et douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui s'est tenu au Brésil. | UN | والرابطة عضو ناشط في هذا التحالف وشاركت في فرع نيويورك التابع للتحالف؛ وفي مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي عُقد في البرازيل. |
Il semblerait que les forces de sécurité aient reçu des directives claires de la part du Gouvernement pour empêcher toute réunion politique de cette coalition pendant la période électorale. | UN | ويبدو أن قوات الأمن تلقت تعليمات واضحة من جانب الحكومة لمنع أي اجتماع سياسي ينظمه هذا التحالف خلال الفترة الانتخابية. |
cette coalition fait désormais figure de principal parti d'opposition. | UN | ويعد هذا التحالف حاليا حزب المعارضة الرئيسي. |
La Norvège joue et jouera un rôle actif au sein de cette coalition. | UN | وتساهم النرويج مساهمة إيجابية في هذا التحالف وسنستمر في ذلك. |
Le processus lui-même de cette mobilisation pour une alliance forgée aux niveaux national et régional sera aussi important qu’une éventuelle manifestation mondiale. | UN | وستكتسي عملية الحشد من أجل هذا التحالف عن المستويين الوطني واﻹقليمي اﻷهمية الجديرة بأي نشاط عالمي حافل باﻷحداث. |
la coalition bénéficie de l'assistance de fondations privées et de particuliers aux États-Unis et en Europe, du FNUAP et de plusieurs gouvernements européens. | UN | ويحظى هذا التحالف بدعم مؤسسات خاصة وأفراد في الولايات المتحدة وأوروبا، وصندوق الأمم المتحدة للسكان وعدة حكومات أوروبية. |
e) Ces objectifs sont élaborés dans une annexe qui fait partie intégrante de la présente Alliance pour le développement durable. | UN | )ﻫ( وتُشرح هذه اﻷهداف في مرفق يشكل جزءا لا يتجزأ من صك هذا التحالف من أجل التنمية المستدامة ولا ينفصل عنه. |
Le Premier Ministre sortant et Chef du Parti démocratique s'est interrogé sur la constitutionnalité d'une telle coalition postérieure à l'élection, question que la Cour constitutionnelle a examinée à la demande de la Présidente du Kosovo, Atifete Jahjaga, le 19 juin. | UN | وطعن زعيم حزب كوسوفو الديمقراطي ورئيس الوزراء المنتهية ولايته هاشم تاجي في دستورية هذا التحالف الذي تشكل بعد الانتخابات، مما أدى إلى مراجعة من قبل المحكمة الدستورية بناء على طلب رسمي من رئيسة كوسوفو، عاطفة يحي آغا، في 19 حزيران/يونيه. |
Ils redoutaient qu'une telle alliance ne remette en cause les avancées obtenues depuis 2002 dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأعربوا عن خشيتهم من أن يؤدي هذا التحالف إلى تقويض ما تحقق من مكاسب في مجال حقوق الإنسان منذ عام 2002. |