"هذا التعليق" - Translation from Arabic to French

    • présente observation
        
    • cette observation
        
    • cette suspension
        
    • ce commentaire
        
    • présent commentaire
        
    • la suspension
        
    • ce texte
        
    • l'observation
        
    • observations
        
    • cette remarque
        
    • telle suspension
        
    • le commentaire
        
    Les organismes publics sont indiqués au paragraphe 7 de la présente observation générale. UN والهيئات العامة هي الهيئات المبينة في الفقرة 7 من هذا التعليق العام.
    Voir paragraphe 42 de la présente observation générale pour plus de détails; UN للوقوف على التفاصيل، انظر الفقرة 42 من هذا التعليق العام.
    Le Comité fonde la présente observation générale sur son expérience de l'interprétation des dispositions de la Convention en relation avec les enfants autochtones. UN وتعتمد اللجنة في هذا التعليق على خبرتها في تأويل أحكام الاتفاقية فيما يخص هؤلاء الأطفال.
    cette observation générale a joué un rôle déterminant dans la reconnaissance du droit à l'eau. UN وقد أدى هذا التعليق العام دوراً مشجعاً لمزيد من التطورات في تأكيد الحق في المياه.
    cette suspension provisoire de la procédure doit être approuvée par le prévenu, l'assistant et le juge. UN ويجب أن يوافق المدعي عليه والمساعد والقاضي على هذا التعليق المؤقت للإجراءات.
    ce commentaire dit que l'abruti de barman est tellement imbu de lui-même qu'il fait surement de la muscu derrière le bar. Open Subtitles هذا التعليق يقول أن الساقي في حانة دي باغ مغرور جداً من المحتمل أنه يعمل خلف البار
    Les organismes publics sont indiqués au paragraphe 7 de la présente observation générale. UN والهيئات العامة هي الهيئات المبينة في الفقرة 7 من هذا التعليق العام.
    Voir paragraphe 42 de la présente observation générale pour plus de détails; UN للوقوف على التفاصيل، انظر الفقرة 42 من هذا التعليق العام.
    La présente observation générale a pour but de préciser certains des principaux points que le Comité juge importants à propos du droit à une nourriture suffisante. UN ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي.
    La présente observation générale est fondée sur l'expérience que le Comité a acquise au fil des ans en examinant les rapports des États parties. UN ويستند هذا التعليق العام إلى تجربة اللجنة في دراسة تقارير الدول الأطراف على مدى أعوام كثيرة.
    La présente observation générale vise à préciser certains éléments abordés dans cette observation—là. UN ويسعى هذا التعليق العام إلى زيادة بلورة بعض جوانب البيان السابق.
    La présente observation générale a pour but de préciser certains des principaux points que le Comité juge importants à propos du droit à une nourriture suffisante. UN ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي.
    La présente observation générale a pour but de préciser certains des principaux points que le Comité juge importants à propos du droit à une nourriture suffisante. UN ويهدف هذا التعليق العام إلى تحديد بعض القضايا الرئيسية التي تراها اللجنة ذات أهمية فيما يتصل بالحق في الغذاء الكافي.
    La présente observation générale est axée sur les châtiments corporels et les autres formes cruelles ou dégradantes de châtiments, qui sont à l'heure actuelle des types largement acceptés et répandus de violence contre les enfants. UN ويركز هذا التعليق العام على العقوبة البدنية وغيرها من ضروب العقوبة القاسية أو المهينة، التي تحظى في الوقت الراهن بقبول واسع النطاق، وعلى أشكال العنف التي تمارَس ضد الأطفال.
    La présente observation générale vise donc à cerner certaines des principales questions qui se rapportent à ce droit et qui, de l'avis du Comité, sont importantes. UN ولذلك، فإن هذا التعليق العام يرمي إلى تحديد بعض المسائل الرئيسية التي تعتبرها اللجنة مهمة فيما يتعلق بهذا الحق.
    cette observation générale a été adoptée à l'unanimité, dans son intégralité, par les membres de l'Instance. UN واعتمد أعضاء المنتدى هذا التعليق العام في مجمله بالإجماع.
    cette observation générale précise bien que le Comité est la seule instance ayant compétence pour évaluer la validité des réserves. UN وذكرت أن هذا التعليق العام يوضح أن اللجنة هي الهيئة المختصة في تقييم مقبولية التحفظات.
    cette suspension doit se poursuivre tant que l'Agence n'est pas en mesure de fournir de telles assurances. UN وينبغي أن يستمر هذا التعليق إلى أن تتمكن الوكالة من تقديم تلك الضمانات.
    cette suspension doit être totale, corroborée par l'AIEA et maintenue jusqu'à la conclusion d'un accord général. UN ودعا إلي ضرورة أن يكون هذا التعليق كاملا، وأن يتم التحقق منه بمعرفه الوكالة، وأن يستمر إلي أن تبرم اتفاقية شاملة.
    Si ce commentaire signifie qu'il faut appliquer le projet d'article 5 avec une certaine souplesse, on peut certainement y souscrire; la souplesse est, en fait, inhérente au libellé actuel de cette disposition. UN فإذا كان القصد من هذا التعليق وجوب تطبيق مشروع المادة 5 مع بعض المرونة، فنحن نتفق معه بكل تأكيد؛ فالواقع أن مفهوم المرونة كامن في الصيغة الحالية لهذا الحكم.
    2. Le présent commentaire est destiné à expliquer les modifications que j’ai apportées au projet de texte de la quatrième session et les raisons de ces changements. UN ويهدف هذا التعليق إلى شرح التغييرات التي أجريتها على مشروع نص الدورة الرابعة وأسباب تلك التغييرات.
    Deuxièmement, la suspension des négociations constitue un signal négatif pour l'avenir de l'économie mondiale et pourrait encourager une résurgence du protectionnisme. UN وثانيا، فإن هذا التعليق يرسل إشارة سلبية لمستقبل الاقتصاد العالمي وقد يشجع ظهور النزعة الحمائية من جديد.
    ce texte apportera des précisions et des éclaircissements utiles aux décideurs. UN وسيوفر هذا التعليق المزيد من الوضوح والدقة لواضعي السياسات.
    La communauté internationale attend avec intérêt l'observation générale car le domaine des médias évolue très rapidement. UN والمجتمع الدولي ينتظر هذا التعليق العام بفارغ الصبر لسرعة تغير بيئة الإعلام.
    l'observation générale se fonde sur les postulats et les observations ci-après: UN يستند هذا التعليق العام إلى الافتراضات والملاحظات الأساسية التالية:
    cette remarque scandaleuse va à l'encontre des efforts faits par la communauté internationale pour instaurer la paix et la sécurité au Moyen-Orient et bâtir un monde où règnent l'harmonie et la compréhension. UN ويتناقض هذا التعليق الشائن مع جهود المجتمع الدولي الرامية إلى بث السلام والأمن في الشرق الأوسط، والسعي إلى التوصل إلى عالم يسوده الانسجام والتفاهم.
    Une telle suspension ne doit avoir lieu que dans un but exprès et doit être limitée à la durée nécessaire pour atteindre ce but. UN ويتعين أن يكون مثل هذا التعليق مقتصراً على غرض معين، وعلى الفترة التي يقتضيها تحقيق ذلك الغرض.
    On dirait que le commentaire sur le Turkménistan n'a pas plu à la secrétaire. Open Subtitles أعتقد بأن هذا التعليق التركماني لم يصل إلى السفارة جيداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more